聖詠經
固里卡爾波夫 (Archimandrite Guri Karpov) 譯

天主降生二千有八年歲次戊子重鐫
耶穌台灣板藏

天主降生一千八百七十九年

聖詠經

歲次己卯 京都東教宗北館

聖詠經序

古遺詔中聖詠。多係聖王達微德。及古聖先知所譔。乃預為救世者所述之預言。並訓導人行善。文皆駢儷。便於頌歌。故名之為。實乃祈禱讚揚天主之規模也。是以古今聖堂中。時常誦之。而誠信熱衷之人。家居亦應晨昏諷詠。以表其愛敬天主之誠。或藉此克以誓除罪蒂。望目前賜救贖之恩。力積善功。期身後享福樂之報。裨益誠非淺鮮。第中華譯本不一。語意間有參差。讀者無所適從。茲特遵聖經本義譯出。於經語不敢率意倒置。庶誦禱課者。有所遵守。刊竣。呈政同道者。幸匡其謬誤焉。


凡例

  • 聖詠外。別有續聖詠一章。亦係達微德王所譔。向不列於百五十章之內。此書係為禱課所用。特附載於後。以昭全備。
  • 百五十章內。凡第一第二節係紀原敘者。因其無關祈禱。概置弗錄。直從第二第三節起。以歸簡捷。
  • 此書原為禱課所用。故將百五十章。共析為二十分。每分析為三段。每段後。附以榮光讚詞。以清節目。
  • 凡在家祈禱者。每誦至榮光讚詞時。心中應記憶存亡諸人。代為祈禱。以盡愛人如己之義。
  • 榮光讚詞。乃教眾平素所熟誦者。今祗將詞句次序。總錄於前。以下每段末。惟標榮光讚詞四字以括之。為省文也。
  • 榮光讚詞次序

榮光於父及子及聖神自今至恒久及無窮世阿民
阿利魯伊阿阿利魯伊阿阿利魯伊阿主讚揚爾誦三次
主矜憐我等誦三次 又誦 榮光阿民


聖詠經