Jesus Taiwan

Orthodox/Psalter/Kathisma 1

From 耶穌台灣

聖詠經
第一分
第二分

第一分

第一聖詠

福哉、弗趨至惡人之議論者、不立於罪人之道路者、不偕壞人以相坐者、 其志在主之法而晝夜注思之、 伊將如植於溪濱之木、依時結果、其葉不萎、凡所作者皆遂意、 至彼惡人則否、乃如於地為風吹散之粃糠、 是惡人於審判及罪人、於義人中、不能自立、 因主不忘義人之道、而惡人之途必滅、

第二聖詠

異邦何為鬨亂、列民何為徒謀、 諸世王興起、諸公卿聚議、為敵天主及其合唎斯托斯謂我儕須斷其縛、棄其梏、 然在天者乃哂之、主藐視伊等、 其時必發威責斥之、以赫怒震赫之、 曰、我立之為我錫汶聖山之君、 我將傳定命、主曾對我曰、爾乃我之子、我今生爾、 爾可求我、我必以萬民予爾作嗣業、又以地極屬爾統轄、 爾可以鐵棒毁壞伊等、擊碎伊等猶如瓦器云、 是以列王歟當覺悟、地上統理者、 十一應學之、當以敬畏事主、以顫慄喜悅之、 十二當恭敬子、恐伊發怒、懼爾儕於途間滅亡、因主之怒旋將轟烈、福哉、凡倚望主者、

第三聖詠

吾主、我之讐敵極多矣、眾多背畔我、 眾多為我靈曰、彼不能獲救於天主、 然我主歟、爾為我之盾、係我之榮光、爾仰我首、 我發聲籲主、而主自其聖山聞之、 我臥而眠而覺、蓋我主護我、 我弗懼之萬民、環而攻擊我、 主起歟、我主救我、因主親手批我諸讐敵之頰、折惡人之齒、 救係自主、爾降福於爾民、

榮光讚詞

第四聖詠

我之義主、我籲爾之時、祈聞之、我於窘狹時爾已寬之、矜憐我聆我之禱、 人之子歟、我之榮光被輕藐至何時、爾曹喜虛偽、及求為詭詐至何時、 爾曹宜知、主特析其聖人屬伊、我籲主、主聽之、 爾曹忿時、毋犯罪、于榻上靜思安慰之、 爾薦義祭、而倚恃主、 有多人曰、誰示我以善、主歟、爾靣之光、祈示我儕、 主已滿我心以悅樂、勝彼穀糧酒油之充裕時、 我坦然偃臥、因惟主賜我平安度生、

第五聖詠

主歟聽我之言詞、洞澈我之思慮、 聆我呼籲之聲、我君我天主、因我惟禱爾、 主歟、晨聽我之聲、我旦將立于爾前而候、 蓋爾乃天主、不悅無道、惡人不能偕爾處、 諸惡者弗得立于爾目前、爾僧一切無道者、 爾必壞妄言者、殘忍詭詐者主疾之、 至我倚爾之鴻恩、將進爾之室、以敬畏爾伏拜于爾聖堂前、 主歟、以我之讐敵而導我于爾公義、于我前修平爾道、 蓋於伊等口無眞實、其心陷害、伊等喉如開啟之墓、其舌滑稽、 十一主歟、定伊等之罪、使伊等為其謀而敗、因伊等惡積而棄之、蓋伊等叛爾、 十二而倚爾者將喜、及永樂之、而爾護佑之、愛爾名者、將以爾自詡、 十三因主賜福予義人、以恩如盾環衛之、

第六聖詠

主歟、毋以忿懥責斥我、毋以赫怒罰我、 主歟、矜憐我、因我懦弱、主歟、醫我、因我骸悚動、 我靈亦極戰兢、主將至何時、 主歟、回轉拯濟我靈、緣爾之恩而救我、 蓋於死中莫能憶爾、墓中孰讚頌爾、 我因嗟嘆而困倦、每夜以涕滌我榻、以淚浸濕我席、 我眸因憂鬱而枯、因我眾仇讐而衰、 爾等一切行無道者、離我、蓋主已聞我號泣之聲、 聆我之祈、主將納我之禱、 十一願我之眾仇敵、愧恥被擊傷、願伊等倐然間退而羞慚、

榮光讚詞

第七聖詠

主歟、我天主歟、我倚恃爾、救我於一切窘迫我者、而援拔之、 願彼毋拔我之靈、如獅之擘分而無救濟者、 主歟、我天主歟、我若曾為何事、我若手內誠有不宜之事、 我若以惡報素與我和睦者、且人無故與我搆仇、我亦不時救之、 若有此失、則願仇敵追及、執我之靈、踏我生命于地、擲我榮華于塵、 主歟、發怒而起、向我仇敵之狠戾、為我起行爾前所許之審判、 大眾將環向之、爾其升舉之、 主審判萬民、求主依我之公義、及我之純誠、而判議之、 願惡者之忿恨止息、救爾堅固義人、蓋爾公義之天主、能鑒察人之心腑、 十一我之盾在救正心者之天主、 十二天主乃公義審判者、强健者、恒久寬容者、 十三若有人弗歸、則每日嚴訊者、主礪其刃、張其弓、而對指之、 十四設死之具、其矢發燄者、 十五此惡人懷違理、孕狠毒、而生詭詐、 十六掘阱已竣、反自陷于其阱、 十七其狠毒歸于其首、其悖逆歸于其頂、 十八以主公義、我讚揚之、而歌頌至上之名、

第八聖詠

主歟、我等之天主、爾之名何其大、被于全地、主榮超于諸天上 而借孺子乳食之口作讚揚、爾為爾仇敵、使仇敵及報復者緘默、 我仰觀爾之諸天、係爾手所作者、月星係爾所置者、 其人為何物而爾憶之、其人子為何物而爾眷顧之、 爾降彼較遜于天神、以尊榮冠冕之、 立之而統制手所造之物、置諸物于其足下、 凡牛羊及野獸、 飛空之禽、海鱗一切游于海者、 主歟、我等之天主、主之名何其大、被于全地、

榮光讚詞