Psalms/6

出自耶穌台灣
< Psalms
於 2008年4月13日 (日) 23:12 由 Chienwen留言 | 貢獻 所做的修訂
第五首 聖詠譯義
第六首
第七首


第六首 懺悔吟之一 憂戚

1
2 勿怒譴,求息雷霆。
3 垂憐茲荏弱[1],康復此殘形。我骨慄慄戰,我心惴惴[2]驚。
4 長跪問我:何時救伶仃?
5 一顧盼,援手昭慈仁。
6 死域誰念?頌聲絕幽冥。
7 心魂困欲絕,徒此長呻吟。夜夜暗流淚,牀褥浥[3]秋霖[4]
8 目枯因愁多,骨消緣辱頻。
9 傳語作孽者,無復纏我身。我泣已聞,我求已聽。
10 有禱必見納,有感豈無應?
11 行見彼醜類,望風皆逡巡[5]


附註

第六首

「目枯因愁多。骨消緣辱頻。」猶太詩中最喜用對語。對語可分三種。 (甲) 同義或平行。 (乙) 相反。 (丙) 相成。如「目枯因愁多。骨消緣辱頻。」「心中饒甘味。舌端宣歡意。」「呼人人不應。籲主主不顧。」「朝朝宣宏旨。夜夜傳微衷。」皆屬甲種。如「徒誇車馬力。敵人何夢夢。吾人恃主名。不與彼人同。彼皆仆在地。我立猶挺胸。」乃屬乙種。至於丙種。則兩句或兩句以上之意。有因果關係。或互相補充。例如「王求保其命。主錫無量壽。」「主為我牧。我乃其羊。」「主聞吾音兮宮中。哀聲上達兮宸聰。」


注釋

  1. 荏弱,ㄖㄣˇ ㄖㄨㄛˋ:柔弱。
  2. 惴惴,ㄓㄨㄟˋ ㄓㄨㄟˋ:焦慮恐懼。
  3. 浥,ㄧˋ,沾溼。
  4. 霖,ㄌㄧㄣˊ:連綿大雨。
  5. 望風皆逡(ㄑㄩㄣ)巡,遠看就都退卻了。


第六篇 懺悔的懇禱

1 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。
2 上主,求禰不要在震怒中責罰我,不要在氣憤中懲戒我。
3 上主,我的體力衰弱,求禰憐恤我;
上主,我的骨骸戰慄,求禰醫治我;
4 我的靈魂萬分痛苦,上主,何時纔能結束?
5 上主,請禰回來援助我,因了禰的慈愛解救我。
6 因為,在死亡中,沒有人想念禰;在陰府裏,還有誰稱頌禰?
7 我已哭泣疲憊,每天夜裏,
常以眼淚浸濕我的床鋪,常以鼻涕流透我的被褥。
8 我的眼睛因憂傷而昏盲,為了仇敵眾多甚感惆悵。
9 作姦犯科的人快快遠離我,因為上主聽見了我的悲號;
10 上主俯允了我的哀告,上主悅納了我的祈禱。
11 我的仇敵必要受辱驚慌,轉瞬之間必會含羞逃亡。