「Hebrews/5」修訂間的差異
出自耶穌台灣
< Hebrews
小 |
|||
第7行: | 第7行: | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
− | __NOEDITSECTION__ | + | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ |
== 第五章 聖子與麥基德 == | == 第五章 聖子與麥基德 == | ||
第14行: | 第14行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=1}} | |{{verse|chapter=5|verse=1}} | ||
− | |蓋世之大司祭莫不選自人間,奉派代表眾人,司<b>天主</b> | + | |蓋世之大司祭莫不選自人間,奉派代表眾人,司<b>天主</b>之事,以獻禮物,及贖罪之祭。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=2}} | |{{verse|chapter=5|verse=2}} | ||
第20行: | 第20行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=3}} | |{{verse|chapter=5|verse=3}} | ||
− | | | + | |因此,彼之奉獻贖罪祭也,不惟為人,亦為己耳。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=4}} | |{{verse|chapter=5|verse=4}} | ||
− | |且無人得以斯職自任,必蒙<b>天主</b>恩召始可。 | + | |且無人得以斯職自任,必蒙<b>天主</b>恩召始可。{{專名|亞倫}}即其一例。{{註|一}} |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=5}} | |{{verse|chapter=5|verse=5}} | ||
− | |<b>基督</b> | + | |<b>基督</b>亦何獨不然,固未曾自尊自榮,以任大司祭也。乃<b>天主</b>諭之曰:「爾乃吾子,生於今日。」{{註|二}} |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=6}} | |{{verse|chapter=5|verse=6}} | ||
− | | | + | |又曰:「爾為司祭,永世靡替,與{{專名|麥基德}}同一班次。」{{註|三}} |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=7}} | |{{verse|chapter=5|verse=7}} | ||
− | |<b>基督</b>在世之日,大聲疾呼,涕淚漣如,哀求<b>全能者</b>拯之出死,卒以其克懷寅畏<ref>寅 | + | |<b>基督</b>在世之日,大聲疾呼,涕淚漣如,哀求<b>全能者</b>拯之出死,卒以其克懷寅畏<ref>寅{{注音|ㄧㄣˊ}}畏:敬畏。</ref>,而蒙垂聽。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=8}} | |{{verse|chapter=5|verse=8}} | ||
第41行: | 第41行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=10}} | |{{verse|chapter=5|verse=10}} | ||
− | |是<b>天主</b>之所以呼之為大司祭,與 | + | |是<b>天主</b>之所以呼之為大司祭,與{{專名|麥基德}}同一班次者也。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=11}} | |{{verse|chapter=5|verse=11}} | ||
第50行: | 第50行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=13}} | |{{verse|chapter=5|verse=13}} | ||
− | |蓋哺乳者稚氣未脫,對於義理,詎<ref> | + | |蓋哺乳者稚氣未脫,對於義理,詎<ref>詎{{注音|ㄐㄩˋ}}:豈、何,表示反問的語氣。</ref>能精通;{{註|四}} |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=14}} | |{{verse|chapter=5|verse=14}} | ||
第57行: | 第57行: | ||
+ | === 附註 === | ||
+ | {|class="remark" | ||
+ | |- | ||
+ | !{{註|一}} | ||
+ | |見{{書名|出谷紀}}第二十八章第一節。 | ||
+ | |- | ||
+ | !{{註|二}} | ||
+ | |見{{書名|聖詠}}第二首第七節。 | ||
+ | |- | ||
+ | !{{註|三}} | ||
+ | |見{{書名|聖詠}}第一百一十首第四節。 | ||
+ | |- | ||
+ | !{{註|四}} | ||
+ | |見{{書名|致格林多人書一}}第三章第二節、{{書名|聖伯鐸祿書一}}第二章第二節。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 注釋 == | ||
<references /> | <references /> |
於 2009年1月17日 (六) 04:41 的最新修訂
《 第四章 | 新經全集/聖葆樂致希伯來人書 第五章 |
第六章 》 |
第五章 聖子與麥基德
1 | 蓋世之大司祭莫不選自人間,奉派代表眾人,司天主之事,以獻禮物,及贖罪之祭。 |
2 | 正惟其本身亦囿於荏弱,故能與愚昧迷妄者同病相憐。 |
3 | 因此,彼之奉獻贖罪祭也,不惟為人,亦為己耳。 |
4 | 且無人得以斯職自任,必蒙天主恩召始可。亞倫即其一例。【註一】 |
5 | 基督亦何獨不然,固未曾自尊自榮,以任大司祭也。乃天主諭之曰:「爾乃吾子,生於今日。」【註二】 |
6 | 又曰:「爾為司祭,永世靡替,與麥基德同一班次。」【註三】 |
7 | 基督在世之日,大聲疾呼,涕淚漣如,哀求全能者拯之出死,卒以其克懷寅畏[1],而蒙垂聽。 |
8 | 夫基督,聖子也,猶須備嘗艱辛,身體孝道, |
9 | 迨其純全無缺,乃成永救之源,俾凡歸順之者,咸得被澤而獲濟焉。 |
10 | 是天主之所以呼之為大司祭,與麥基德同一班次者也。 |
11 | 吾人於此點,實言不勝言;即言之亦難邀領悟,以爾等不敏於聽故也。 |
12 | 以資歷論,爾等此時應可為人師矣;而在實際,仍須人教爾等以淺近之教理,一如乳臭兒之未可遽進以乾糧也。 |
13 | 蓋哺乳者稚氣未脫,對於義理,詎[2]能精通;【註四】 |
14 | 惟長成之人能吸收乾糧,蓋平素涵養純熟,故能明辨是非,密察善惡,絲毫不爽耳。 |
附註
【註一】 | 見出谷紀第二十八章第一節。 |
---|---|
【註二】 | 見聖詠第二首第七節。 |
【註三】 | 見聖詠第一百一十首第四節。 |
【註四】 | 見致格林多人書一第三章第二節、聖伯鐸祿書一第二章第二節。 |