「1 Corinthians/6」修訂間的差異

出自耶穌台灣
 
第7行: 第7行:
 
| notes    =
 
| notes    =
 
}}
 
}}
__NOEDITSECTION__
+
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
  
 
== 第六章 基督肢體、聖神宮殿 ==
 
== 第六章 基督肢體、聖神宮殿 ==
第14行: 第14行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=1}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=1}}
|兄弟間如有訟案,理當請聖徒決斷;豈有逕向不義者請求裁判者乎?
+
|兄弟間如有訟案,理當請聖徒决斷;豈有逕向不義者請求裁判者乎?
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=2}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=2}}
|爾豈不知聖徒必將審判世界乎?世界尚受爾審判,豈曰不能處理細事乎?
+
|爾豈不知聖徒必將審判世界乎?世界尚受爾審判,豈曰不能處理細事乎?{{註|一}}
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=3}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=3}}
|應知吾人行將審判天神矣,而況於世俗之事乎?
+
|應知吾人行將審判天神矣,而况於世俗之事乎?
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=4}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=4}}
|然則,爾如有世俗之事應須解決者,即付諸會中之最低能者為爾裁判,亦應綽綽乎有餘裕也。
+
|然則爾如有世俗之事,應須解决者,即付諸會中之最低能者為爾裁判,亦應綽綽乎有餘裕也。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=5}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=5}}
|我作此言,欲爾知恥耳。其實會中豈絕無聰明才智之人,能為兄弟排難解紛,
+
|我作此言,欲爾知恥耳。其實會中豈絕無聰明才智之人,能為兄弟排難解紛;
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=6}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=6}}
|而必欲對簿於外教人之前乎?
+
|而必欲對簿於外教人之前乎?{{註|二}}
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=7}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=7}}
|又有進者,兄弟間有爭訟之事,已屬不是;孰若甘心抱屈,犯而不校<ref>犯而不校,別人觸犯了自己,也不計較。</ref>之為善乎?
+
|又有進者,兄弟間有爭訟之事,已屬不是;孰若甘心抱屈,犯而不校<ref>犯而不校:別人觸犯了自己也不計較。</ref>之為善乎?
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=8}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=8}}
|而爾等竟侮人、欺人且侵及兄弟,
+
|而爾等竟侮人欺人,且侵及兄弟,
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=9}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=9}}
第41行: 第41行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=10}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=10}}
|作盜賊、貪污、沉緬、謗人、勒索之徒、未有能承受<b>天主</b>之國者也。
+
|作盜賊、貪汚、沉湎、謗人、勒索之徒、未有能承受<b>天主</b>之國者也。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=11}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=11}}
第50行: 第50行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=13}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=13}}
|食為腹,腹為食;惟腹與食皆非永久之物,轉瞬<b>天主</b>即將使之朽污無遺矣。<br />至於吾人之身,豈為縱淫恣慾而存乎?身為<b>主</b>也,<b>主</b>為身也,如是而已。
+
|食為腹,腹為食;惟腹與食皆非永久之物,轉瞬<b>天主</b>即將使之朽汚無遺矣。<br />至於吾人之身,豈為縱淫恣慾而存乎?身為<b>主</b>也,<b>主</b>為身也,如是而已。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=14}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=14}}
第59行: 第59行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=16}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=16}}
|又豈不知與娼妓相結合者,則與娼妓成為一體;正加經之所云:「二人成為一體」乎?
+
|又豈不知與娼妓相結合者,則與娼妓成為一體;正如{{書名|經}}之所云:「二人成為一體」乎?{{註|三}}
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=17}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=17}}
第65行: 第65行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=18}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=18}}
|故兄弟務須自愛,於邪淫之事,避之惟恐不遠。一切罪惡,施於身外,惟邪淫為褻瀆自身。
+
|故兄弟務須自愛,於邪淫之事,避之惟恐不遠。一切罪惡,施於身外,惟邪淫為褻凟自身。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=6|verse=19}}
 
|{{verse|chapter=6|verse=19}}
第75行: 第75行:
  
  
 +
=== 附註 ===
 +
{|class="remark"
 +
|-
 +
!{{註|一}}
 +
|見{{書名|智慧篇}}第三章第八節。
 +
|-
 +
!{{註|二}}
 +
|「而必欲對簿於外教人之前乎。」直譯則如{{書名|獻縣新經全集}}云『乃竟弟兄告弟兄、還是在外教人面前?』
 +
|-
 +
!{{註|三}}
 +
|見古經{{書名|創世紀}}第二章第二十四節。
 +
|}
 +
 +
 +
== 注釋 ==
 
<references />
 
<references />

於 2008年12月6日 (六) 04:24 的最新修訂

第五章 新經全集聖葆樂致格林多人書一
第六章
第七章


第六章 基督肢體、聖神宮殿

1 兄弟間如有訟案,理當請聖徒决斷;豈有逕向不義者請求裁判者乎?
2 爾豈不知聖徒必將審判世界乎?世界尚受爾審判,豈曰不能處理細事乎?【註一】
3 應知吾人行將審判天神矣,而况於世俗之事乎?
4 然則爾如有世俗之事,應須解决者,即付諸會中之最低能者為爾裁判,亦應綽綽乎有餘裕也。
5 我作此言,欲爾知恥耳。其實會中豈絕無聰明才智之人,能為兄弟排難解紛;
6 而必欲對簿於外教人之前乎?【註二】
7 又有進者,兄弟間有爭訟之事,已屬不是;孰若甘心抱屈,犯而不校[1]之為善乎?
8 而爾等竟侮人欺人,且侵及兄弟,
9 寧不知為不義者必不得承天主之國乎?幸毋自欺!凡行淫亂、拜偶像、犯奸惡、為孌童、親男色、
10 作盜賊、貪汚、沉湎、謗人、勒索之徒、未有能承受天主之國者也。
11 爾中以前亦有屬此類者,今則已賴吾耶穌基督之名,及天主聖神之恩,而洗滌夙穢且受聖而復義矣。
12 「苟非犯罪,萬事皆可為之」,然亦有緩急輕重之分。「苟非犯罪,萬物皆可享之」,然亦不可令外物累吾之心,而使心為形役也。
13 食為腹,腹為食;惟腹與食皆非永久之物,轉瞬天主即將使之朽汚無遺矣。
至於吾人之身,豈為縱淫恣慾而存乎?身為也,為身也,如是而已。
14 天主已復活吾主之身;將來亦必憑其大德,復活吾人之身也。
15 豈不知爾等之身,乃基督之肢體乎?寧能將基督之肢體,一變而為娼妓之肢體乎?無此理也!
16 又豈不知與娼妓相結合者,則與娼妓成為一體;正如之所云:「二人成為一體」乎?【註三】
17 惟與相結合者,斯與融為一神矣。
18 故兄弟務須自愛,於邪淫之事,避之惟恐不遠。一切罪惡,施於身外,惟邪淫為褻凟自身。
19 豈不知天主已賜爾以聖神,而爾身即為聖神之宮殿乎?爾身非復爾之所有;
20 曾出重價以贖之矣。故爾亟宜在爾身上光榮天主也。


附註

【註一】 智慧篇第三章第八節。
【註二】 「而必欲對簿於外教人之前乎。」直譯則如獻縣新經全集云『乃竟弟兄告弟兄、還是在外教人面前?』
【註三】 見古經創世紀第二章第二十四節。


注釋

  1. 犯而不校:別人觸犯了自己也不計較。