mNo edit summary
No edit summary
Line 7: Line 7:
| notes    =
| notes    =
}}
}}
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
 


== 第六章 新生命與新生活 ==
== 第六章 新生命與新生活 ==
Line 21: Line 20:
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=3}}
|{{verse|chapter=6|verse=3}}
|豈不知凡受洗而歸<b>耶穌基督</b>者,其故我乃因受洗而與之同死乎?
|豈不知凡受洗而歸<b>耶穌基督</b>者,其故我乃因受洗而與之同死{{註|一}}乎?
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=4}}
|{{verse|chapter=6|verse=4}}
Line 39: Line 38:
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=9}}
|{{verse|chapter=6|verse=9}}
|且知<b>基督</b>既自死者中復活,則斷無復死之理,而死亦不復能為之<b>主</b>矣。
|且知<b>基督</b>既自死者中復活,則斷無復死之理,而死亦不復能為之主矣。
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=10}}
|{{verse|chapter=6|verse=10}}
Line 45: Line 44:
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=11}}
|{{verse|chapter=6|verse=11}}
|是故,爾等亦當思所以仰體<b>耶穌基督</b>,死於罪而活於<b>天主</b>。
|是故爾等亦當思所以仰體<b>耶穌基督</b>,死於罪而活於<b>天主</b>。
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=12}}
|{{verse|chapter=6|verse=12}}
Line 51: Line 50:
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=13}}
|{{verse|chapter=6|verse=13}}
|亦毋將爾四肢百體,獻之於罪,以作不義之器。務須獻身於<b>天主</b>,一若新自死中復活也者;如是,則爾之四肢百體。乃成為昭事<b>天主</b>之義器,
|亦毋將爾四肢百體,獻之於罪,以作不義之器。務須獻身於<b>天主</b>,一若新自死中復活也者;如是,則爾之四肢百體,乃成為昭事<b>天主</b>之義器,
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=14}}
|{{verse|chapter=6|verse=14}}
|且罪亦不能為爾之主矣。無他,爾不隸於法而隸於恩故耳。
|且罪亦不能為爾之主矣。無他,爾不隸於法而隸於恩故耳。{{註|二}}
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=15}}
|{{verse|chapter=6|verse=15}}
|雖然,吾人既不隸於法而隸於恩矣,將恃恩而重蹈罪孽乎?無是理也。
|雖然,吾人既不隸於法而隸於恩矣,將恃恩而重蹈罪孽乎?無是理也!
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=16}}
|{{verse|chapter=6|verse=16}}
Line 63: Line 62:
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=17}}
|{{verse|chapter=6|verse=17}}
|然而,賴<b>天主</b>洪恩,爾等嚮<ref>嚮,同向,從前、之前。</ref>雖為罪之僕,今已心悅誠服,以就<ref>就,依順、依從。</ref>脫爾於罪之教範,
|然而賴<b>天主</b>洪恩,爾等嚮<ref>嚮:同「向」,從前、之前。</ref>雖為罪之僕,今已心悅誠服,以就<ref>就:此、其。</ref>脫爾於罪之教範,
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=18}}
|{{verse|chapter=6|verse=18}}
Line 69: Line 68:
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=19}}
|{{verse|chapter=6|verse=19}}
|今爾等靈修未深,請以庸言<ref>庸言,平常易懂的語言。</ref>明之。正如爾等曩日曾以爾之四肢百體,為邪淫不法之僕,以滋罪惡;今望爾等以四肢百體,為正義之僕,以登聖域也。
|今爾等靈修未深,請以庸言<ref>庸言:平常的言語。</ref>明之。正如爾等曩日曾以爾之四肢百體,為邪淫不法之僕,以滋罪惡;今望爾等以四肢百體,為正義之僕,以登聖域也。
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=20}}
|{{verse|chapter=6|verse=20}}
Line 75: Line 74:
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=21}}
|{{verse|chapter=6|verse=21}}
|試一思之,爾昔日所行,今日所恥之種切<ref>種切,一切、等等。</ref>,於爾究有何益?死亡為其必然之結果!
|試一思之,爾昔日所行,今日所恥之種切<ref>種切:一切等等,為舊書信中的常用語。</ref>,於爾究有何益?死亡為其必然之結果!
|-
|-
|{{verse|chapter=6|verse=22}}
|{{verse|chapter=6|verse=22}}
Line 85: Line 84:




=== 附註 ===
{|class="bible"
|-
|{{style 註}}|{{註|一}}
|「因受洗而與之同死」古代洗禮沉於水而後出。沉者、像徵{{專名|耶穌}}之死及其葬也。故受洗者、受洗禮之聖寵、與{{專名|耶穌}}同生於超性之神生。即所謂死於罪惡之舊生、而生於聖寵之新生也。
|-
|{{style 註}}|{{註|二}}
|「爾不隸於法、而隸於恩故耳。」不隸於法、謂不隸於{{專名|摩西}}之律法也。隸於恩、謂隸於{{專名|耶穌}}之救恩也。
|}
== 注釋 ==
<references />
<references />

Revision as of 19:33, 21 November 2008

第五章 新經全集聖葆樂致羅馬人書
第六章
第七章


第六章 新生命與新生活

1 然則吾人果持何說?將謂流連罪中,以希恩寵之發揚乎?無是理也!
2 夫吾人於罪既已心死,其尚能依罪而生乎?
3 豈不知凡受洗而歸耶穌基督者,其故我乃因受洗而與之同死【註一】乎?
4 既因受洗而與之同死,亦即與之同葬矣。既與之同葬,乃亦與之同被天父之恩光,而自死中復活。於是吾人所現有者,乃為煥然一新之生命。
5 蓋吾人既克肖其死,亦宜克肖其復活也。
6 應知吾人之故我,已與之同釘於十字架上;於是罪孽之身,已蕩然毀滅,而吾人不復為罪孽之奴矣。
7 無他,死者已脫乎罪之羈絆故也。
8 顧吾人既與基督同死,亦必與之同生;此則吾人所深信而不疑者。
9 且知基督既自死者中復活,則斷無復死之理,而死亦不復能為之主矣。
10 其死也,乃一時為贖罪而死;其生也,則永久為天主而生。
11 是故爾等亦當思所以仰體耶穌基督,死於罪而活於天主
12 毋使罪孽乘權於爾必死之肉身,以致縱情恣慾;
13 亦毋將爾四肢百體,獻之於罪,以作不義之器。務須獻身於天主,一若新自死中復活也者;如是,則爾之四肢百體,乃成為昭事天主之義器,
14 且罪亦不能為爾之主矣。無他,爾不隸於法而隸於恩故耳。【註二】
15 雖然,吾人既不隸於法而隸於恩矣,將恃恩而重蹈罪孽乎?無是理也!
16 豈不知爾向誰氏心悅誠服,而自獻為僕,即為誰氏之僕,應惟其命是從。將從罪以致死乎?抑從善以成義乎?
17 然而賴天主洪恩,爾等嚮[1]雖為罪之僕,今已心悅誠服,以就[2]脫爾於罪之教範,
18 既脫於罪,則為正義之僕矣。
19 今爾等靈修未深,請以庸言[3]明之。正如爾等曩日曾以爾之四肢百體,為邪淫不法之僕,以滋罪惡;今望爾等以四肢百體,為正義之僕,以登聖域也。
20 蓋當爾為罪之僕,於正義則漫無約束。
21 試一思之,爾昔日所行,今日所恥之種切[4],於爾究有何益?死亡為其必然之結果!
22 今既從罪中解放,而獲自由,且為天主之僕矣,則應勉結聖德之果,而止於永生。
23 蓋罪孽之果報為死,而天主之恩賜,則因耶穌基督而獲永生是已。


附註

【註一】 「因受洗而與之同死」古代洗禮沉於水而後出。沉者、像徵耶穌之死及其葬也。故受洗者、受洗禮之聖寵、與耶穌同生於超性之神生。即所謂死於罪惡之舊生、而生於聖寵之新生也。
【註二】 「爾不隸於法、而隸於恩故耳。」不隸於法、謂不隸於摩西之律法也。隸於恩、謂隸於耶穌之救恩也。


注釋

  1. 嚮:同「向」,從前、之前。
  2. 就:此、其。
  3. 庸言:平常的言語。
  4. 種切:一切等等,為舊書信中的常用語。