mNo edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | |||
| title = [[Psalms|聖詠譯義]] | |||
| section = [[Psalms/51|第五十一首]] | |||
| author = | |||
| previous = [[Psalms/50|第五十首]] | |||
| next = [[Psalms/52|第五十二首]] | |||
| notes = | |||
}} | |||
__NOEDITSECTION__ | |||
== {{verse|chapter=51|verse=1}}第五十一首 懺悔吟之四 {{verse|chapter=51|verse=2}}自新 == | == {{verse|chapter=51|verse=1}}第五十一首 懺悔吟之四 {{verse|chapter=51|verse=2}}自新 == | ||
{{chapter|51}} | {{chapter|51}} |
Revision as of 19:55, 19 December 2007
《 第五十首 | 聖詠譯義 第五十一首 |
第五十二首 》 |
1第五十一首 懺悔吟之四 2自新
3 | 求主垂憐,示爾慈恩。 |
4 | 抹拭我過,昭爾大仁。 |
5 | 為我滌除,眾罪之痕。我已知過,眾惡紛呈。 |
6 | 得罪我主,神鑑實明。宜受爾責,宜伏爾懲。 |
7 | 嗟我小子!含罪而生。始孕母胎,自已染塵。 |
8 | 主實明察,所悅惟誠。祈將慧光,照我五陰[1]。 |
9 | 灑以靈莧[2],澡雪吾魂。載洗載濯,玉潔冰清。 |
10 | 錫我天樂,枯骨回春。 |
11 | 莫視我罪,銷我邪淫。 |
12 | 為我再造,純白之心。充以正氣,煥然一新。 自強不息,持之以恆。 |
13 | 莫掩慈顏,將我棄絕。莫令聖神,與我永隔。 |
14 | 求主重賜,內心之樂。永不退轉,心悅誠服。 |
15 | 會當指示,迷途諸人。回心轉意,歸與主親。 |
16 | 求我恩主,免我夭折。有生之日,宣爾正直。 |
17 | 啟我脣舌,歌詠大德。 |
18 | 燔牲祭獻,非主所珍。 |
19 | 主之所悅,痛悔之忱。謙卑自牧,實愜聖心。 |
20 | 求主美意,懷柔[3]熙雍。重築城垣,保大瑟琳。 |
21 | 主於彼時,乃納犧牲。公義之祭,惟主德馨。 聖壇之上,燔犢繽紛。 |
第五十一篇 認罪懺悔
1 | 達味詩歌,交與樂官。 |
2 | 作於納堂先知前來指責他與巴特舍巴犯姦之後。 |
3 | 天主,求禰按照禰的仁慈憐憫我,依禰豐厚的慈愛,消滅我的罪惡。 |
4 | 求禰把我的過犯洗盡,求禰把我的罪惡除淨, |
5 | 因為我認清了我的過犯,我的罪惡常在我的眼前。 |
6 | 我得罪了禰,惟獨得罪了禰,因為我作了禰視為惡的事; 因此,在禰的判決上,顯出禰的公義,在禰的斷案上,顯出禰的正直。 |
7 | 是的,我自出世便染上了罪惡,我的母親在罪惡中懷孕了我。 |
8 | 禰既然喜愛那出自內心的誠實,求在我心的深處教我認識智慧。 |
9 | 求禰以牛膝草灑我,使我皎潔,求禰洗滌我,使我比雪還要白。 |
10 | 求禰賜我聽見快慰和喜樂,使禰粉碎的骨骸重新歡躍。 |
11 | 求禰掩面別看我的罪過,求禰除掉我的一切罪惡。 |
12 | 天主,求禰給我再造一顆純潔的心,求禰使我心重獲堅固的精神。 |
13 | 求禰不要從禰的面前把我拋棄,不要從我身上將禰的聖神收回。 |
14 | 求禰使我重獲禰救恩的喜樂,求禰以慷慨的精神來扶持我。 |
15 | 我要給惡人教導禰的道路,罪人們都要回頭,向禰奔赴。 |
16 | 天主,我的救主,求禰免我血債,我的舌頭必要歌頌禰的慈愛。 |
17 | 我主,求禰開啟我的口唇,我要親口宣揚禰的光榮。 |
18 | 因為禰既然不喜悅祭獻,我獻全燔祭,禰也不喜歡。 |
19 | 天主,我的祭獻就是這痛悔的精神,天主,禰不輕看痛悔和謙卑的赤心。 |
20 | 上主,求禰以慈愛恩待熙雍,求禰重修耶路撒冷城。 |
21 | 那時禰必悅納合法之祭,犧牲和全燔祭獻; 那時,人們也必要把牛犢奉獻於禰的祭壇。 |