Psalms/51

出自耶穌台灣
第五十首 聖詠譯義
第五十一首
第五十二首


第五十一首 懺悔吟之四 自新

1
2
3 垂憐,示爾慈恩。
4 抹拭我過,昭爾大仁。
5 為我滌除,眾罪之痕。我已知過,眾惡紛呈。
6 得罪我,神鑑實明。宜受爾責,宜伏爾懲。
7 嗟我小子!含罪而生。始孕母胎,自已染塵。
8 實明察,所悅惟誠。祈將慧光,照我五陰[1]
9 灑以靈莧[2],澡雪吾魂。載洗載濯,玉潔冰清。
10 錫我天樂,枯骨回春。
11 莫視我罪,銷我邪淫。
12 為我再造,純白之心。充以正氣,煥然一新。
自強不息,持之以恆。
13 莫掩慈顏,將我棄絕。莫令聖神,與我永隔。
14 重賜,內心之樂。永不退轉,心悅誠服。
15 會當指示,迷途諸人。回心轉意,歸與親。
16 求我恩主,免我夭折。有生之日,宣爾正直。
17 啟我脣舌,歌咏大德。
18 燔牲祭獻,非所珍。
19 之所悅,痛悔之忱。謙卑自牧,實愜聖心。
20 美意,懷柔[3]西溫。重築城垣,保大瑟琳
21 主於彼時,乃納犧牲。公義之祭,惟德馨。
聖壇之上,燔犢繽紛。


注釋

  1. 五陰,內心。
  2. 莧,ㄒㄧㄢˋ,除穢的植物。
  3. 懷柔,以溫和的方法,使(遠方的)人歸附。