No edit summary |
No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ | ||
== | == 第六首 懺悔吟之一 <sup>憂戚</sup> == | ||
{{chapter|6}} | {{chapter|6}} | ||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |||
|{{verse|chapter=6|verse=1}} | |||
| | |||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=2}} | |{{verse|chapter=6|verse=2}} | ||
Line 29: | Line 32: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=7}} | |{{verse|chapter=6|verse=7}} | ||
| | |心魂困欲絕,徒此長呻吟。夜夜暗流淚,牀褥浥<ref>浥,<font size="-1">ㄧˋ</font>,沾溼。</ref>秋霖<ref>霖,<font size="-1">ㄌㄧㄣˊ</font>:連綿大雨。</ref>。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=8}} | |{{verse|chapter=6|verse=8}} |
Revision as of 01:59, 22 March 2008
《 第五首 | 聖詠譯義 第六首 |
第七首 》 |
第六首 懺悔吟之一 憂戚
1 | |
2 | 求主勿怒譴,求主息雷霆。 |
3 | 垂憐茲荏弱[1],康復此殘形。我骨慄慄戰,我心惴惴[2]驚。 |
4 | 長跪問我主:何時救伶仃? |
5 | 祈主一顧盼,援手昭慈仁。 |
6 | 死域誰念主?頌聲絕幽冥。 |
7 | 心魂困欲絕,徒此長呻吟。夜夜暗流淚,牀褥浥[3]秋霖[4]。 |
8 | 目枯因愁多,骨消緣辱頻。 |
9 | 傳語作孽者,無復纏我身。我泣主已聞,我求主已聽。 |
10 | 有禱必見納,有感豈無應? |
11 | 行見彼醜類,望風皆逡巡[5]。 |
第六篇 懺悔的懇禱
1 | 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。 |
2 | 上主,求禰不要在震怒中責罰我,不要在氣憤中懲戒我。 |
3 | 上主,我的體力衰弱,求禰憐恤我; 上主,我的骨骸戰慄,求禰醫治我; |
4 | 我的靈魂萬分痛苦,上主,何時纔能結束? |
5 | 上主,請禰回來援助我,因了禰的慈愛解救我。 |
6 | 因為,在死亡中,沒有人想念禰;在陰府裏,還有誰稱頌禰? |
7 | 我已哭泣疲憊,每天夜裏, 常以眼淚浸濕我的床鋪,常以鼻涕流透我的被褥。 |
8 | 我的眼睛因憂傷而昏盲,為了仇敵眾多甚感惆悵。 |
9 | 作姦犯科的人快快遠離我,因為上主聽見了我的悲號; |
10 | 上主俯允了我的哀告,上主悅納了我的祈禱。 |
11 | 我的仇敵必要受辱驚慌,轉瞬之間必會含羞逃亡。 |