No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
== 第十章 續前 == | == 第十章 續前 == | ||
Line 14: | Line 14: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=1}} | |{{verse|chapter=10|verse=1}} | ||
|兄弟乎, | |兄弟乎,{{專名|義塞}}人之得救,實為吾私心之所願望,而馨香禱祝者也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=2}} | |{{verse|chapter=10|verse=2}} | ||
Line 26: | Line 26: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=5}} | |{{verse|chapter=10|verse=5}} | ||
|昔 | |昔{{專名|摩西}}論緣法求義之道,曰:「遵此而行者得生。」{{註|一}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=6}} | |{{verse|chapter=10|verse=6}} | ||
|而因信成義之道則云:「毋私心妄想,誰能登天,以降<b>基督</b>於人間? | |而因信成義之道則云:「毋私心妄想,誰能登天,以降<b>基督</b>於人間?{{註|二}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=7}} | |{{verse|chapter=10|verse=7}} | ||
Line 35: | Line 35: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=8}} | |{{verse|chapter=10|verse=8}} | ||
| | |然則如之何?曰:「聖道不遠,在爾口角,在爾心中。」此即指吾人所傳信德之道而言也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=9}} | |{{verse|chapter=10|verse=9}} | ||
|申言之,爾第以爾之口,承認<b>耶穌</b>為<b>主</b> | |申言之,爾第以爾之口,承認<b>耶穌</b>為<b>主</b>,且以爾之心,篤信<b>天主</b>曾起之於死者之中,則爾之得救必矣。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=10}} | |{{verse|chapter=10|verse=10}} | ||
Line 44: | Line 44: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=11}} | |{{verse|chapter=10|verse=11}} | ||
| | |故經云:「人能置信於此,决不失望。」{{註|三}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=12}} | |{{verse|chapter=10|verse=12}} | ||
|亦無間於 | |亦無間於{{專名|猶大}}人與{{專名|希臘}}人也。<b>真主</b>惟一,乃天下萬民之所共戴;凡有求之者,未有不被其豐恩厚澤者也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=13}} | |{{verse|chapter=10|verse=13}} | ||
| | |故曰:「凡籲<b>主</b>名者,必蒙救恩。」{{註|四}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=14}} | |{{verse|chapter=10|verse=14}} | ||
| | |然而苟不信之,何由籲之;苟不聞之,何由信之;苟不傳之,何有聞之; | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=15}} | |{{verse|chapter=10|verse=15}} | ||
| | |苟非奉遣,誰得傳之。經云:「美哉傳報嘉訊者之足音也!」{{註|五}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=16}} | |{{verse|chapter=10|verse=16}} | ||
|惜非人人皆能信從福音耳。 | |惜非人人皆能信從福音耳。{{專名|意灑雅}}已慨乎言之矣:「主乎,予之所傳,誰其信之?」{{註|六}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=17}} | |{{verse|chapter=10|verse=17}} | ||
| | |是故吾人之信德,起於所聞;所聞者何,即<b>基督</b>之福音是已。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=18}} | |{{verse|chapter=10|verse=18}} | ||
| | |然則若輩豈未之聞乎?固已聞之矣。詩云:「佳音傳大地,聖道遍八荒。」尚得謂之未聞乎?{{註|七}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=19}} | |{{verse|chapter=10|verse=19}} | ||
| | |然則{{專名|義塞}}人果未悟耶?{{專名|摩西}}書曰:「吾將子<ref>子{{注音|ㄗˇ}}:照顧、撫愛。<small>禮記.中庸:「子庶民,來百工也。」</small></ref>異民,使爾激勵;子頑民,使爾發憤。」{{註|八}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=20}} | |{{verse|chapter=10|verse=20}} | ||
| | |{{專名|意灑雅}}更坦率而言曰:「無心求我者,竟與我邂逅;無心訪我者,竟與我相晤。」{{註|九}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=21}} | |{{verse|chapter=10|verse=21}} | ||
|而於 | |而於{{專名|義塞}}人則曰:「我終日舉手以招斯民,而斯民頑強,不肯囘頭。」 | ||
|} | |} | ||
=== 附註 === | |||
{|class="remark" | |||
|- | |||
!{{註|一}} | |||
|見古經{{書名|肋未紀}}第十八章第五節。 | |||
|- | |||
!{{註|二}} | |||
|見古經{{書名|申命紀}}第三十章第十節至第十四節。 | |||
|- | |||
!{{註|三}} | |||
|見先知{{書名|意灑雅書}}第二十八章第十六節。 | |||
|- | |||
!{{註|四}} | |||
|見先知{{書名|約愛爾書}}第二章第三十二節。 | |||
|- | |||
!{{註|五}} | |||
|見先知{{書名|意灑雅書}}第五十二章第七節。 | |||
|- | |||
!{{註|六}} | |||
|見先知{{書名|意灑雅書}}第五十三章第一節。 | |||
|- | |||
!{{註|七}} | |||
|見{{書名|聖詠}}第十九首第四節。 | |||
|- | |||
!{{註|八}} | |||
|見古經{{書名|申命紀}}第三十二章第二十一節。 | |||
|- | |||
!{{註|九}} | |||
|見先知{{書名|意灑雅書}}第六十五章第二節。 | |||
|} | |||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 03:34, 6 December 2008
《 第九章 | 新經全集/聖葆樂致羅馬人書 第十章 |
第十一章 》 |
第十章 續前
1 | 兄弟乎,義塞人之得救,實為吾私心之所願望,而馨香禱祝者也。 |
2 | 吾知若輩非不渴慕天主,特慕之不得其道耳。 |
3 | 蓋既昧於天主之義,故惟求自立其義,而不服膺天主之義矣。 |
4 | 夫基督者,集律法之大成,而因信成義之道所由肇也。 |
5 | 昔摩西論緣法求義之道,曰:「遵此而行者得生。」【註一】 |
6 | 而因信成義之道則云:「毋私心妄想,誰能登天,以降基督於人間?【註二】 |
7 | 誰能入淵,以起基督於死中?」 |
8 | 然則如之何?曰:「聖道不遠,在爾口角,在爾心中。」此即指吾人所傳信德之道而言也。 |
9 | 申言之,爾第以爾之口,承認耶穌為主,且以爾之心,篤信天主曾起之於死者之中,則爾之得救必矣。 |
10 | 蓋心中信之,所以成義;口角傳之,所以蒙恩也。 |
11 | 故經云:「人能置信於此,决不失望。」【註三】 |
12 | 亦無間於猶大人與希臘人也。真主惟一,乃天下萬民之所共戴;凡有求之者,未有不被其豐恩厚澤者也。 |
13 | 故曰:「凡籲主名者,必蒙救恩。」【註四】 |
14 | 然而苟不信之,何由籲之;苟不聞之,何由信之;苟不傳之,何有聞之; |
15 | 苟非奉遣,誰得傳之。經云:「美哉傳報嘉訊者之足音也!」【註五】 |
16 | 惜非人人皆能信從福音耳。意灑雅已慨乎言之矣:「主乎,予之所傳,誰其信之?」【註六】 |
17 | 是故吾人之信德,起於所聞;所聞者何,即基督之福音是已。 |
18 | 然則若輩豈未之聞乎?固已聞之矣。詩云:「佳音傳大地,聖道遍八荒。」尚得謂之未聞乎?【註七】 |
19 | 然則義塞人果未悟耶?摩西書曰:「吾將子[1]異民,使爾激勵;子頑民,使爾發憤。」【註八】 |
20 | 意灑雅更坦率而言曰:「無心求我者,竟與我邂逅;無心訪我者,竟與我相晤。」【註九】 |
21 | 而於義塞人則曰:「我終日舉手以招斯民,而斯民頑強,不肯囘頭。」 |
附註
【註一】 | 見古經肋未紀第十八章第五節。 |
---|---|
【註二】 | 見古經申命紀第三十章第十節至第十四節。 |
【註三】 | 見先知意灑雅書第二十八章第十六節。 |
【註四】 | 見先知約愛爾書第二章第三十二節。 |
【註五】 | 見先知意灑雅書第五十二章第七節。 |
【註六】 | 見先知意灑雅書第五十三章第一節。 |
【註七】 | 見聖詠第十九首第四節。 |
【註八】 | 見古經申命紀第三十二章第二十一節。 |
【註九】 | 見先知意灑雅書第六十五章第二節。 |
注釋
- ↑ 子ㄗˇ:照顧、撫愛。禮記.中庸:「子庶民,來百工也。」