(新頁面: == 第三章 聖子與摩西 == {{chapter|3}} {|class="bible" |- |{{verse|chapter=3|verse=1}} |是故,同蒙恩召之聖兄弟,盍一諦觀為吾教總宣道使及大司祭之<b>耶...)
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{header
| title    = [[New Testament|新經全集]]/[[Hebrews|聖葆樂致希伯來人書]]
| section  = [[Hebrews/3|第三章]]
| author  =
| previous = [[Hebrews/2|第二章]]
| next    = [[Hebrews/4|第四章]]
| notes    =
}}
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
== 第三章 聖子與摩西 ==
== 第三章 聖子與摩西 ==
{{chapter|3}}
{{chapter|3}}
Line 4: Line 14:
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=1}}
|{{verse|chapter=3|verse=1}}
|是故,同蒙恩召之聖兄弟,盍一諦觀為吾教總宣道使及大司祭之<b>耶穌</b>乎!
|是故同蒙恩召之聖兄弟,盍一諦觀為吾教總宣道使及大司祭之<b>耶穌</b>乎!
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=2}}
|{{verse|chapter=3|verse=2}}
|<b>耶穌</b>之盡忠於<b>天主</b>,猶<u>摩西</u>之盡忠於<b>天主</b>之第宅;
|<b>耶穌</b>之盡忠於<b>天主</b>,猶{{專名|摩西}}之盡忠於<b>天主</b>之第宅;{{註|一}}
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=3}}
|{{verse|chapter=3|verse=3}}
|而<b>耶穌</b>之貴於<u>摩西</u>,亦猶建造第宅者之貴於第宅。
|而<b>耶穌</b>之貴於{{專名|摩西}},亦猶建造第宅者之貴於第宅。
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=4}}
|{{verse|chapter=3|verse=4}}
Line 16: Line 26:
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=5}}
|{{verse|chapter=3|verse=5}}
|且<u>摩西</u>不過<b>天主</b>全宅中之一忠僕,而傳達<b>天主</b>之聖諭者也;
|且{{專名|摩西}}不過<b>天主</b>全宅中之一忠僕,而傳達<b>天主</b>之聖諭者也;
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=6}}
|{{verse|chapter=3|verse=6}}
Line 22: Line 32:
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=7}}
|{{verse|chapter=3|verse=7}}
|因此,<b>聖神</b>警吾人曰:<br />{{blank|4}}「今日若聞慈音,
|因此,<b>聖神</b>警吾人曰:<br />{{blank|4}}「今日若聞慈音,{{註|二}}
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=8}}
|{{verse|chapter=3|verse=8}}
|{{blank|4}} 慎毋鐵石乃心!<br />{{blank|4}} 炯戒<ref>炯(<font size="-1">ㄐㄩㄥˇ</font>)戒,炯誡,明顯的警惕。</ref>不遠,在爾先人;率彼曠野,頻忤吾神;
|{{blank|4}} 慎毋鐵石乃心!<br />{{blank|4}} 炯戒不遠,在爾先人;率彼曠野,頻忤吾神;
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=9}}
|{{verse|chapter=3|verse=9}}
|{{blank|4}} 目擊宏猷,垂四十春;雖遭百罹,漫不知悛<ref>悛,<font size="-1">ㄑㄩㄢ</font>,悔悟,悔改。</ref>;
|{{blank|4}} 目擊宏猷,垂四十春;雖遭百罹,漫不知悛<ref>悛{{注音|ㄑㄩㄢ}}:悔改。</ref>;
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=10}}
|{{verse|chapter=3|verse=10}}
Line 37: Line 47:
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=12}}
|{{verse|chapter=3|verse=12}}
|兄弟其慎之哉!莫使爾中有一人存執拗<ref>執拗(<font size="-1">ㄠˇ</font>),固執而不順從。</ref>不信之心,自絕於永生之主宰也。
|兄弟其慎之哉!莫使爾中有一人存執拗<ref>執拗{{注音|ㄠˋ}}:固執而不順從。</ref>不信之心,自絕於永生之主宰也。
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=13}}
|{{verse|chapter=3|verse=13}}
|亟宜日相淬勵,乘今日未盡,發憤自新,庶幾爾中無有一人因罪惡之迷溺,而鐵石其心。
|亟宜日相淬礪,乘今日未盡,發憤自新,庶幾爾中無有一人因罪惡之迷溺,而鐵石其心。
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=14}}
|{{verse|chapter=3|verse=14}}
Line 46: Line 56:
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=15}}
|{{verse|chapter=3|verse=15}}
|勿忘<b>聖神</b>之言:<br />{{blank|4}}「今日若聆慈音,慎毋鐵石乃心!<br />{{blank|4}} 炯戒不遠,在爾先人;率彼曠野,頻忤吾神。」
|勿忘<b>聖神</b>之言:<br />{{blank|4}}「今日若聆慈音,慎毋鐵石乃心!<br />{{blank|4}} 炯戒不遠,在爾先人;率彼曠野,頻忤吾神。」{{註|三}}
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=16}}
|{{verse|chapter=3|verse=16}}
|夫當日聆<b>天主</b>之音,而忤<b>天主</b>之神者,誰耶?非隨<u>摩西</u><u>埃及</u>之眾人乎?
|夫當日聆<b>天主</b>之音,而忤<b>天主</b>之神者,誰耶?非隨{{專名|摩西}}{{專名|埃及}}之眾人乎?
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=17}}
|{{verse|chapter=3|verse=17}}
Line 58: Line 68:
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=19}}
|{{verse|chapter=3|verse=19}}
|鳴呼,若輩之不得入安寧,以不信也;吾人亦可以鑒矣!
|鳴呼,若輩之不得入安甯,以不信也;吾人亦可以鑒矣!
|}
 
 
=== 附註 ===
{|class="remark"
|-
!{{註|一}}
|見{{書名|戶籍紀}}第十二章第七節。
|-
!{{註|二}}
|此節至第十一節、見{{書名|聖詠}}第九首第七節至第十一節。
|-
!{{註|三}}
|見本章第七節。
|}
|}




== 注釋 ==
<references />
<references />

Latest revision as of 01:04, 17 January 2009

第二章 新經全集聖葆樂致希伯來人書
第三章
第四章


第三章 聖子與摩西

1 是故同蒙恩召之聖兄弟,盍一諦觀為吾教總宣道使及大司祭之耶穌乎!
2 耶穌之盡忠於天主,猶摩西之盡忠於天主之第宅;【註一】
3 耶穌之貴於摩西,亦猶建造第宅者之貴於第宅。
4 蓋建造第宅者,人也;而建造宇宙萬有者,天主也。
5 摩西不過天主全宅中之一忠僕,而傳達天主之聖諭者也;
6 基督則為嗣子,乃聖宅之人也。聖宅者何,吾人是已;亦在吾人常存蓬勃之朝氣,與夫浩然之望德,堅忍不拔,莫負初心而已矣。
7 因此,聖神警吾人曰:
    「今日若聞慈音,【註二】
8      慎毋鐵石乃心!
     炯戒不遠,在爾先人;率彼曠野,頻忤吾神;
9      目擊宏猷,垂四十春;雖遭百罹,漫不知悛[1]
10      厭惡斯代,疾彼頑民;執迷不反;天理莫明;
11      吾憤乃誓,不令入吾安寧。」
12 兄弟其慎之哉!莫使爾中有一人存執拗[2]不信之心,自絕於永生之主宰也。
13 亟宜日相淬礪,乘今日未盡,發憤自新,庶幾爾中無有一人因罪惡之迷溺,而鐵石其心。
14 應知吾人能堅信不渝,始終如一,則與基督融為一體矣。
15 勿忘聖神之言:
    「今日若聆慈音,慎毋鐵石乃心!
     炯戒不遠,在爾先人;率彼曠野,頻忤吾神。」【註三】
16 夫當日聆天主之音,而忤天主之神者,誰耶?非隨摩西埃及之眾人乎?
17 天主所謂:「厭惡斯代,垂四十春」者,又誰耶?非多行不義,卒至暴屍曠野者乎?
18 天主所誓:「不令入吾安寧」者,又誰耶?非心懷狐疑之諸悖逆乎?
19 鳴呼,若輩之不得入安甯,以不信也;吾人亦可以鑒矣!


附註

【註一】 戶籍紀第十二章第七節。
【註二】 此節至第十一節、見聖詠第九首第七節至第十一節。
【註三】 見本章第七節。


注釋

  1. ㄑㄩㄢ:悔改。
  2. 執拗ㄠˋ:固執而不順從。