(新頁面: == 第三章 聖徒必不容於世 == {{chapter|3}} {|class="bible" |- |{{verse|chapter=3|verse=1}} |然吾兒當知季世<ref>季世,末世。</ref>必有危時, |- |{{verse|chapter=...)
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{header
| title    = [[New Testament|新經全集]]/[[2 Timothy|聖葆樂致蒂茂德書二]]
| section  = [[2 Timothy/3|第三章]]
| author  =
| previous = [[2 Timothy/2|第二章]]
| next    = [[2 Timothy/4|第四章]]
| notes    =
}}
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
== 第三章 聖徒必不容於世 ==
== 第三章 聖徒必不容於世 ==
{{chapter|3}}
{{chapter|3}}
Line 4: Line 14:
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=1}}
|{{verse|chapter=3|verse=1}}
|然吾兒當知季世<ref>季世,末世。</ref>必有危時,
|然吾兒當知季世<ref>季世:末世。</ref>必有危時,
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=2}}
|{{verse|chapter=3|verse=2}}
|人將逞其私欲,孳孳為利,驕矜自慢,輕薄褻瀆,不孝父母,忘恩負義,不虔不敬,
|人將逞其私欲、孳孳為利、驕矜自慢、輕薄褻瀆、不孝父母、忘恩負義、不虔不敬、
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=3}}
|{{verse|chapter=3|verse=3}}
|天良泯滅,結怨不解,譖人<ref>譖(<font size="-1">ㄗㄣˋ</font>)人,毀謗、誣陷人。</ref>不輟,沉湎無度,兇暴不馴,疾善如讎,
|天良泯滅、結怨不解、譖人<ref>譖{{注音|ㄗㄣˋ}}人:以讒言毀謗、誣陷他人。</ref>不輟、沉湎無度、兇暴不馴、疾善如讎、
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=4}}
|{{verse|chapter=3|verse=4}}
|叛逆無信,剛愎自用,桀敖成性<ref>桀敖(<font size="-1">ㄠˋ</font>)成性,凶暴、倨慢成性。</ref>,不愛<b>天主</b>,惟愛荒逸,
|叛逆無信、剛愎自用、桀傲<ref>桀{{注音|ㄐㄧㄝˊ}}:凶暴。傲{{注音|ㄠˋ}}:倨慢。通「敖」。</ref>成性、不愛<b>天主</b>、惟愛荒逸,
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=5}}
|{{verse|chapter=3|verse=5}}
Line 19: Line 29:
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=6}}
|{{verse|chapter=3|verse=6}}
|蓋若輩夤緣<ref>夤緣,<font size="-1">ㄧㄣˊ ㄩㄢˊ</font>,攀附權貴以求提升。</ref>勾結,入人之家,引誘意志薄弱之婦人,使其棄正入邪,罪累重重,
|蓋若輩夤緣<ref>夤{{注音|ㄧㄣˊ}}緣{{注音|ㄩㄢˊ}}:比喻攀附權貴以求進身。</ref>勾結,入人之家,引誘意志薄弱之婦人,使其棄正入邪,罪累重重,
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=7}}
|{{verse|chapter=3|verse=7}}
Line 25: Line 35:
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=8}}
|{{verse|chapter=3|verse=8}}
|若輩心術已壞,喪失信德,反抗真道,正如昔日<u>亞乃</u><u>芒伯</u>之反抗<u>摩西</u>也。
|若輩心術已壞,喪失信德,反抗真道,正如昔日{{專名|亞乃}}{{專名|芒伯}}之反抗{{專名|摩西}}也。{{註|一}}
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=9}}
|{{verse|chapter=3|verse=9}}
Line 34: Line 44:
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=11}}
|{{verse|chapter=3|verse=11}}
|吾之忍耐、以及吾之顛沛造次、艱辛憂戚,莫不耳濡目染。當日吾在<u>安底阿</u><u>宜高念</u><u>利斯特</u>諸地,所遭受之一切危難迫辱,想汝猶能憶之;然吾恃<b>主</b>之恩佑,至今猶依然無恙也。汝其識之!
|吾之忍耐、以及吾之顛沛造次、艱辛憂戚,莫不耳濡目染。當日吾在{{專名|安底阿}}{{專名|宜高念}}{{專名|利斯特}}諸地,所遭受之一切危難迫辱,想汝猶能憶之;然吾恃<b>主</b>之恩佑,至今猶依然無恙也。汝其識之,{{註|二}}
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=12}}
|{{verse|chapter=3|verse=12}}
Line 40: Line 50:
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=13}}
|{{verse|chapter=3|verse=13}}
|而狂妄不肖,妖言惑眾之徒,且將變本加厲。嗚呼,若輩之欺人也,其亦自欺而已矣!
|而狂妄不肖、妖言惑眾之徒,且將變本加厲。嗚呼,若輩之欺人也,其亦自欺而已矣。
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=14}}
|{{verse|chapter=3|verse=14}}
Line 49: Line 59:
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=16}}
|{{verse|chapter=3|verse=16}}
|全部聖經,皆<b>天主</b>之所默啟,有益於人,其所以覺世牖<ref>牖,<font size="-1">ㄧㄡˇ</font>,窗戶,喻啟發、啟示。</ref>民,警惡勸善,導人於正者,亦云備矣。
|全部聖經,皆<b>天主</b>之所默啟,有益於人,其所以覺世牖民<ref>牖{{注音|ㄧㄡˇ}}:誘導。牖民:開通民智。</ref>,警惡勸善,導人於正者,亦云備矣。
|-
|-
|{{verse|chapter=3|verse=17}}
|{{verse|chapter=3|verse=17}}
Line 56: Line 66:




=== 附註 ===
{|class="remark"
|-
!{{註|一}}
|見{{書名|出谷紀}}第七章第十一節、及第八章第七節。
|-
!{{註|二}}
|見{{書名|宗徒大事錄}}第十三章第四十六節、及第十四章第五節。
|}
== 注釋 ==
<references />
<references />

Latest revision as of 13:10, 14 January 2009

第二章 新經全集聖葆樂致蒂茂德書二
第三章
第四章


第三章 聖徒必不容於世

1 然吾兒當知季世[1]必有危時,
2 人將逞其私欲、孳孳為利、驕矜自慢、輕薄褻瀆、不孝父母、忘恩負義、不虔不敬、
3 天良泯滅、結怨不解、譖人[2]不輟、沉湎無度、兇暴不馴、疾善如讎、
4 叛逆無信、剛愎自用、桀傲[3]成性、不愛天主、惟愛荒逸,
5 外飾虔誠之貌,內實麻木不仁。此類之人,務望吾兒避之若浼。
6 蓋若輩夤緣[4]勾結,入人之家,引誘意志薄弱之婦人,使其棄正入邪,罪累重重,
7 逐物移意,但知下學,不知上達。
8 若輩心術已壞,喪失信德,反抗真道,正如昔日亞乃芒伯之反抗摩西也。【註一】
9 雖然,吾知其行不遠矣。蓋其愚妄,已昭昭在人耳目,亦如彼二人之荒謬之終見暴露耳。
10 惟吾兒素承吾之教誨,對於吾之行實、吾之志向、吾之信德、吾之刻苦、吾之愛德、
11 吾之忍耐、以及吾之顛沛造次、艱辛憂戚,莫不耳濡目染。當日吾在安底阿宜高念利斯特諸地,所遭受之一切危難迫辱,想汝猶能憶之;然吾恃之恩佑,至今猶依然無恙也。汝其識之,【註二】
12 凡真心奉事基督耶穌,而實踐其道者,靡有不遭受危難迫辱。
13 而狂妄不肖、妖言惑眾之徒,且將變本加厲。嗚呼,若輩之欺人也,其亦自欺而已矣。
14 惟望吾兒,篤守所學,毋負所託,應念所師承者為何如之人。
15 莫忘幼承慈訓,素諳經籍。凡經籍所載,莫非令人醒悟,信仰基督耶穌,以自求多福耳。
16 全部聖經,皆天主之所默啟,有益於人,其所以覺世牖民[5],警惡勸善,導人於正者,亦云備矣。
17 是在天主之徒奮發自勵,孳孳為善,以臻才德全備之地耳。


附註

【註一】 出谷紀第七章第十一節、及第八章第七節。
【註二】 宗徒大事錄第十三章第四十六節、及第十四章第五節。


注釋

  1. 季世:末世。
  2. ㄗㄣˋ人:以讒言毀謗、誣陷他人。
  3. ㄐㄧㄝˊ:凶暴。傲ㄠˋ:倨慢。通「敖」。
  4. ㄧㄣˊㄩㄢˊ:比喻攀附權貴以求進身。
  5. ㄧㄡˇ:誘導。牖民:開通民智。