mNo edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
== 第六章 | == 第六章 不辱使命、道不同不相為謀 == | ||
{{chapter|6}} | {{chapter|6}} | ||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=1}} | |{{verse|chapter=6|verse=1}} | ||
| | |然吾儕以參贊化育之身,亦有所懇求,深望爾等莫辜負<b>天主</b>之恩寵。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=2}} | |{{verse|chapter=6|verse=2}} | ||
|<b>天主</b> | |<b>天主</b>不云乎:「吾在適宜之時,向爾垂聽;吾在開恩之日,予爾救拔。」識之哉,適宜之時,即斯時矣!開恩之日,即斯日矣!{{註|一}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=3}} | |{{verse|chapter=6|verse=3}} | ||
|蓋吾儕之所以小心翼翼,不敢稍樹梗障<ref> | |蓋吾儕之所以小心翼翼,不敢稍樹梗障<ref>梗障:梗阻障礙。</ref>者,亦欲不辱使命而已。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=4}} | |{{verse|chapter=6|verse=4}} | ||
Line 26: | Line 26: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=5}} | |{{verse|chapter=6|verse=5}} | ||
|受撻也、監禁也、遘亂<ref>遘 | |受撻也、監禁也、遘亂<ref>遘{{注音|ㄍㄡˋ}}亂:遭遇暴亂。</ref>也、操作也、守夜也、齋戒也、 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=6}} | |{{verse|chapter=6|verse=6}} | ||
Line 32: | Line 32: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=7}} | |{{verse|chapter=6|verse=7}} | ||
|直言真道也、宣揚<b>天主</b>之德威也、【何一而非自表為<b>天主</b> | |直言真道也、宣揚<b>天主</b>之德威也、【何一而非自表為<b>天主</b>之忠僕者乎?】而仁義之甲,護衞左右, | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=8}} | |{{verse|chapter=6|verse=8}} | ||
| | |無論榮辱毀譽,【皆不足以改吾人之節操也。】故吾人雖似虛偽之徒,而實則至誠無妄也; | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=9}} | |{{verse|chapter=6|verse=9}} | ||
| | |雖似無聞,而實則闇然<ref>闇{{注音|ㄢˋ}}然:幽暗不明顯的樣子。</ref>日章也;雖似將死,而實則生氣蓬勃也;雖似受刑,而實則真我無恙也;{{註|二}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=10}} | |{{verse|chapter=6|verse=10}} | ||
|雖似不堪其憂,而實則不勝其樂也;雖似窮乏,而實則所以豐人也;雖似一無所有,而實則無所不有也。 | |雖似不堪其憂,而實則不勝其樂也;雖似窮乏,而實則所以豐人也;雖似一無所有,而實則無所不有也。{{註|三}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=11}} | |{{verse|chapter=6|verse=11}} | ||
|嗚呼, | |嗚呼,{{專名|格林多}}人乎!吾人之口,為爾等而暢開矣;心花亦為爾等而怒放矣。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=12}} | |{{verse|chapter=6|verse=12}} | ||
Line 50: | Line 50: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=13}} | |{{verse|chapter=6|verse=13}} | ||
|吾之於爾,猶親之於子;爾曷<ref> | |吾之於爾,猶親之於子;爾曷<ref>曷{{注音|ㄏㄜˊ}}:何不。</ref>亦拓心開懷以報我之愛爾乎! | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=14}} | |{{verse|chapter=6|verse=14}} | ||
Line 56: | Line 56: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=15}} | |{{verse|chapter=6|verse=15}} | ||
|<b>基督</b>之與 | |<b>基督</b>之與{{專名|彼列}},不能相契;信與不信,不能相交; | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=16}} | |{{verse|chapter=6|verse=16}} | ||
|<b> 天主</b>之殿與人造之像,不能相親。蓋吾人固永生<b>天主</b>之聖殿也。<b>天主</b> | |<b> 天主</b>之殿與人造之像,不能相親。蓋吾人固永生<b>天主</b>之聖殿也。<b>天主</b>不云乎:「吾欲寓於其中,吾欲為彼等之<b>天主</b>,而彼等則吾之子民也。」 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=17}} | |{{verse|chapter=6|verse=17}} | ||
|是故<b>主</b> | |是故<b>主</b>囑爾等獨立特行,毅然離眾,而自成一羣。「毋染一塵,吾必納爾。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=6|verse=18}} | |{{verse|chapter=6|verse=18}} | ||
| | |吾願作爾慈父,爾當為吾子女。」此乃<b>全能主宰</b>之語也! | ||
|} | |} | ||
=== 附註 === | |||
{|class="remark" | |||
|- | |||
!{{註|一}} | |||
|見先知{{書名|意灑雅書}}第四十九章第八節。 | |||
|- | |||
!{{註|二}} | |||
|見{{書名|聖詠}}第一百一十八首第十七節及第十八節。 | |||
|- | |||
!{{註|三}} | |||
|見先知{{書名|葉澤濟雅書}}第三十七章第二十七節。及先知{{書名|意灑雅書}}第五十二章第二節。 | |||
|} | |||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 20:04, 18 December 2008
《 第五章 | 新經全集/聖葆樂致格林多人書二 第六章 |
第七章 》 |
第六章 不辱使命、道不同不相為謀
1 | 然吾儕以參贊化育之身,亦有所懇求,深望爾等莫辜負天主之恩寵。 |
2 | 天主不云乎:「吾在適宜之時,向爾垂聽;吾在開恩之日,予爾救拔。」識之哉,適宜之時,即斯時矣!開恩之日,即斯日矣!【註一】 |
3 | 蓋吾儕之所以小心翼翼,不敢稍樹梗障[1]者,亦欲不辱使命而已。 |
4 | 故吾人立身處世,在在欲自表為天主之忠僕,事事堅忍;故患難也、匱乏也、困苦也、 |
5 | 受撻也、監禁也、遘亂[2]也、操作也、守夜也、齋戒也、 |
6 | 貞潔也、好學也、克己也、溫和也、聖神之靈感也、篤實之愛德也、 |
7 | 直言真道也、宣揚天主之德威也、【何一而非自表為天主之忠僕者乎?】而仁義之甲,護衞左右, |
8 | 無論榮辱毀譽,【皆不足以改吾人之節操也。】故吾人雖似虛偽之徒,而實則至誠無妄也; |
9 | 雖似無聞,而實則闇然[3]日章也;雖似將死,而實則生氣蓬勃也;雖似受刑,而實則真我無恙也;【註二】 |
10 | 雖似不堪其憂,而實則不勝其樂也;雖似窮乏,而實則所以豐人也;雖似一無所有,而實則無所不有也。【註三】 |
11 | 嗚呼,格林多人乎!吾人之口,為爾等而暢開矣;心花亦為爾等而怒放矣。 |
12 | 吾之愛爾,不為不厚;奈何爾之胸襟,不能自寬乃爾耶? |
13 | 吾之於爾,猶親之於子;爾曷[4]亦拓心開懷以報我之愛爾乎! |
14 | 爾與不信之徒,本非同類,切勿與之同軛。夫正之與邪不能為侶;光之與暗,不能並存; |
15 | 基督之與彼列,不能相契;信與不信,不能相交; |
16 | 天主之殿與人造之像,不能相親。蓋吾人固永生天主之聖殿也。天主不云乎:「吾欲寓於其中,吾欲為彼等之天主,而彼等則吾之子民也。」 |
17 | 是故主囑爾等獨立特行,毅然離眾,而自成一羣。「毋染一塵,吾必納爾。 |
18 | 吾願作爾慈父,爾當為吾子女。」此乃全能主宰之語也! |
附註
【註一】 | 見先知意灑雅書第四十九章第八節。 |
---|---|
【註二】 | 見聖詠第一百一十八首第十七節及第十八節。 |
【註三】 | 見先知葉澤濟雅書第三十七章第二十七節。及先知意灑雅書第五十二章第二節。 |