(新頁面: == 第四章 恩寵與功業 == {{chapter|4}} {|class="bible" |- |{{verse|chapter=4|verse=1}} |即就吾祖<u>亞伯漢</u>而論,若祇憑其本身之智力,亦何所得乎? |- |{{...)
 
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{header
| title    = [[New Testament|新經全集]]/[[Romans|聖葆樂致羅馬人書]]
| section  = [[Romans/4|第四章]]
| author  =
| previous = [[Romans/3|第三章]]
| next    = [[Romans/5|第五章]]
| notes    =
}}
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
== 第四章 恩寵與功業 ==
== 第四章 恩寵與功業 ==
{{chapter|4}}
{{chapter|4}}
Line 4: Line 14:
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=1}}
|{{verse|chapter=4|verse=1}}
|即就吾祖<u>亞伯漢</u>而論,若祇憑其本身之智力,亦何所得乎?
|即就吾祖{{專名|亞伯漢}}而論,若祗憑其本身之智力,亦何所得乎?{{註|一}}
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=2}}
|{{verse|chapter=4|verse=2}}
Line 10: Line 20:
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=3}}
|{{verse|chapter=4|verse=3}}
|經不云乎:「<u>亞伯漢</u>篤信<b>天主</b>,因是而稱義焉。」
|經不云乎:「{{專名|亞伯漢}}篤信<b>天主</b>,因是而稱義焉。」
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=4}}
|{{verse|chapter=4|verse=4}}
Line 19: Line 29:
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=6}}
|{{verse|chapter=4|verse=6}}
|昔<u>大維</u>亦曾詠嘆不恃事功,惟賴<b>恩主</b>而成義者之真福云:
|昔{{專名|大維}}亦曾詠嘆不恃事功,惟賴<b>恩主</b>而成義者之真福云:
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=7}}
|{{verse|chapter=4|verse=7}}
|「罪而獲赦,過而見宥,福哉斯人,<b>主</b>恩實厚!
|「罪而獲赦,過而見宥,福哉斯人,<b>主</b>恩實厚!{{註|二}}
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=8}}
|{{verse|chapter=4|verse=8}}
| <b>主</b>不歸罪,真心痛悔,福哉斯人,<b>主</b>恩實大!。」
|<b>主</b>不歸罪,真心痛悔,福哉斯人,<b>主</b>恩實大!」
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=9}}
|{{verse|chapter=4|verse=9}}
|夫此之為福,豈限於割禮之族乎?抑兼被於未割者也?吾人既云<u>亞伯漢</u>因信而成義矣,
|夫此之為福,豈限於割禮之族乎?抑兼被於未割者也。吾人既云{{專名|亞伯漢}}因信而成義矣,
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=10}}
|{{verse|chapter=4|verse=10}}
Line 34: Line 44:
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=11}}
|{{verse|chapter=4|verse=11}}
|其受割之儀式,不過為因信成義之印證,而其信德則於未割之時,固已全具矣。因是<u>亞伯漢</u>乃為未受割而因信成義者之父,
|其受割之儀式,不過為因信成義之印證,而其信德則於未割之時,固已全具矣。因是{{專名|亞伯漢}}乃為未受割而因信成義者之父,{{註|三}}
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=12}}
|{{verse|chapter=4|verse=12}}
Line 40: Line 50:
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=13}}
|{{verse|chapter=4|verse=13}}
|蓋<u>亞伯漢</u>及其苗裔,承<b>天主</b>恩諾,得嗣大地者,非憑律法之制,乃緣信德之義。
|蓋{{專名|亞伯漢}}及其苗裔,承<b>天主</b>恩諾,得嗣大地者,非憑律法之制,乃緣信德之義。
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=14}}
|{{verse|chapter=4|verse=14}}
Line 46: Line 56:
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=15}}
|{{verse|chapter=4|verse=15}}
|夫法者,刑戮之器也;法之不存,何犯之有?
|夫法者,刑戮之器也;法之不存,何犯之有。
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=16}}
|{{verse|chapter=4|verse=16}}
|是故人之為嗣,所緣惟信德,所恃惟慈惠;庶幾<b>天主</b>之恩諾,能普被眾裔,不僅限於屬法者,亦且兼及具有<u>亞伯漢</u>之信德者。
|是故人之為嗣,所緣惟信德,所恃惟慈惠;庶幾<b>天主</b>之恩諾,能普被眾裔,不僅限於屬法者,亦且兼及具有{{專名|亞伯漢}}之信德者。
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=17}}
|{{verse|chapter=4|verse=17}}
|蓋<u>亞伯漢</u>實為萬民之父。經曰:「吾使爾為萬邦之父,」此之謂也。顧其所以能在<b>天主</b>之前為眾人之父者,亦曰篤信<b>天主</b>而已。蓋惟<b>天主</b>能予死者以生命,而出萬有於無有耳。
|蓋{{專名|亞伯漢}}實為萬民之父。經曰:「吾使爾為萬邦之父,」此之謂也。顧其所以能在<b>天主</b>之前為眾人之父者,亦曰篤信<b>天主</b>而已。蓋惟<b>天主</b>能予死者以生命,而出萬有於無有耳。{{註|四}}
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=18}}
|{{verse|chapter=4|verse=18}}
|<u>亞伯漢</u>於無望之中,懷無窮之望;且深信其必成萬邦之父,一如<b>天主</b>所示:「爾之苗裔,將同繁星」之金諾。
|{{專名|亞伯漢}}於無望之中,懷無窮之望;且深信其必成萬邦之父,一如<b>天主</b>所示:「爾之苗裔,將同繁星」之金諾。{{註|五}}
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=19}}
|{{verse|chapter=4|verse=19}}
|故雖明知己之將近百歲,精力枯竭,且明知<u>灑蕾</u>之久已絕孕;然信心未因此而稍衰,
|故雖明知己之將近百歲,精力枯竭,且明知{{專名|灑蕾}}之久已絕孕;然信心未因此而稍衰,
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=20}}
|{{verse|chapter=4|verse=20}}
Line 67: Line 77:
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=22}}
|{{verse|chapter=4|verse=22}}
|此彼之所以成義也。
|此彼之所以成義也。{{註|六}}
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=23}}
|{{verse|chapter=4|verse=23}}
Line 76: Line 86:
|-
|-
|{{verse|chapter=4|verse=25}}
|{{verse|chapter=4|verse=25}}
|其被置於死,為贖吾人之罪也;其復活,則為復吾人於義也。
|其被置於死,為贖吾人之罪也;其復活,則為復吾人於義也。{{註|七}}
|}
 
 
=== 附註 ===
{|class="remark"
|-
!{{註|一}}
|此節之譯文、頗多出入者。{{書名|呂譯新約}}為『這樣、我們要說按肉體作我們先祖的{{專名|亞拉伯罕}}得了甚麼呢?』此譯文所譯:『即就吾祖{{專名|亞伯漢}}而論、若祗憑其本身之智力、亦何所得乎?』{{書名|文理譯本}}亦如之。蓋原文與西洋譯本、此句頗晦澀;視註疏者若何解釋之耳。{{專名|法}}文 Botte 譯本、則另一譯法、譯文云:『吾輩何所云乎?夫{{專名|亞伯漢}}之為吾祖、豈憑其肉體也乎?』
|-
!{{註|二}}
|見{{書名|聖詠}}第三十二首第一節。
|-
!{{註|三}}
|見古經{{書名|創世紀}}第十七章第十一節。
|-
!{{註|四}}
|見古經{{書名|創世紀}}第十七章第五節。
|-
!{{註|五}}
|見古經{{書名|創世紀}}第十五章第五節。
|-
!{{註|六}}
|見古經{{書名|創世紀}}第十五章第六節。
|-
!{{註|七}}
|見先知{{書名|意灑雅書}}第五十三章第四節。
|}
|}




== 注釋 ==
<references />
<references />

Latest revision as of 03:29, 6 December 2008

第三章 新經全集聖葆樂致羅馬人書
第四章
第五章


第四章 恩寵與功業

1 即就吾祖亞伯漢而論,若祗憑其本身之智力,亦何所得乎?【註一】
2 彼若欲以事功見稱,誠有所誇;然在天主之前,實不足多也。
3 經不云乎:「亞伯漢篤信天主,因是而稱義焉。」
4 若徒憑事功,則其所得者乃為酬報,不復為恩賜矣。
5 正惟不以事功為言,而篤信赦罪之,乃能因其信德而稱義耳。
6 大維亦曾詠嘆不恃事功,惟賴恩主而成義者之真福云:
7 「罪而獲赦,過而見宥,福哉斯人,恩實厚!【註二】
8 不歸罪,真心痛悔,福哉斯人,恩實大!」
9 夫此之為福,豈限於割禮之族乎?抑兼被於未割者也。吾人既云亞伯漢因信而成義矣,
10 試問其若之何而成義耶?在受割之後乎?抑在受割之前乎?曰:不在受割之後,而在受割之前也。
11 其受割之儀式,不過為因信成義之印證,而其信德則於未割之時,固已全具矣。因是亞伯漢乃為未受割而因信成義者之父,【註三】
12 亦為既受割而能踵效其未割時所具之信德者之父也。
13 亞伯漢及其苗裔,承天主恩諾,得嗣大地者,非憑律法之制,乃緣信德之義。
14 若惟屬於律法者得為嗣子,是不啻廢棄信德,而致恩諾於無效也。
15 夫法者,刑戮之器也;法之不存,何犯之有。
16 是故人之為嗣,所緣惟信德,所恃惟慈惠;庶幾天主之恩諾,能普被眾裔,不僅限於屬法者,亦且兼及具有亞伯漢之信德者。
17 亞伯漢實為萬民之父。經曰:「吾使爾為萬邦之父,」此之謂也。顧其所以能在天主之前為眾人之父者,亦曰篤信天主而已。蓋惟天主能予死者以生命,而出萬有於無有耳。【註四】
18 亞伯漢於無望之中,懷無窮之望;且深信其必成萬邦之父,一如天主所示:「爾之苗裔,將同繁星」之金諾。【註五】
19 故雖明知己之將近百歲,精力枯竭,且明知灑蕾之久已絕孕;然信心未因此而稍衰,
20 一心惟之恩諾是恃,毫無狐疑之意,
21 信德日益堅固,歸榮於,深知之所諾,能成之;
22 此彼之所以成義也。【註六】
23 夫經載其稱義,非徒為彼故,
24 亦欲勉吾人因信而成義耳。吾人所信者何,即天主使吾主耶穌死中復活;
25 其被置於死,為贖吾人之罪也;其復活,則為復吾人於義也。【註七】


附註

【註一】 此節之譯文、頗多出入者。呂譯新約為『這樣、我們要說按肉體作我們先祖的亞拉伯罕得了甚麼呢?』此譯文所譯:『即就吾祖亞伯漢而論、若祗憑其本身之智力、亦何所得乎?』文理譯本亦如之。蓋原文與西洋譯本、此句頗晦澀;視註疏者若何解釋之耳。文 Botte 譯本、則另一譯法、譯文云:『吾輩何所云乎?夫亞伯漢之為吾祖、豈憑其肉體也乎?』
【註二】 聖詠第三十二首第一節。
【註三】 見古經創世紀第十七章第十一節。
【註四】 見古經創世紀第十七章第五節。
【註五】 見古經創世紀第十五章第五節。
【註六】 見古經創世紀第十五章第六節。
【註七】 見先知意灑雅書第五十三章第四節。


注釋