mNo edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
| notes    =
| notes    =
}}
}}
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__


== 第十八章 保祿傳道於格林多 ==
== 第十八章 葆樂傳道於格林多 ==
{{chapter|18}}
{{chapter|18}}
{|class="bible"
{|class="bible"
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=1}}
|{{verse|chapter=18|verse=1}}
|厥後,<u>保祿</u><u>雅典</u>,抵<u>格林多</u>
|厥後{{專名|葆樂}}{{專名|雅典}},抵{{專名|格林多}}
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=2}}
|{{verse|chapter=18|verse=2}}
|遇<u>猶太</u><u>亞古拉</u>及其妻<u>彼斯加</u><u>亞吉拉</u>生於<u>本都</u>。近以<u>格老第</u><u>猶太</u>人盡離<u>羅馬</u>,故偕妻自<u>義大利</u>遷此。
|遇{{專名|猶太}}{{專名|亞吉拉}}及其妻{{專名|彼斯加}}{{專名|亞吉拉}}生於{{專名|本都}}。近以{{專名|格老第}}{{專名|猶太}}人盡離{{專名|羅馬}},故偕妻自{{專名|義大利}}遷此。{{註|一}}
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=3}}
|{{verse|chapter=18|verse=3}}
|<u>保祿</u>訪之,因其亦以製幕為業,遂與同寓而經營焉。
|{{專名|葆樂}}訪之,因其亦以製幕為業,遂與同寓而經營焉。
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=4}}
|{{verse|chapter=18|verse=4}}
|每屆禮日,<u>保祿</u>講道會堂,迪化<u>猶太</u>人與<u>希臘</u>人,
|每屆禮日,{{專名|葆樂}}講道會堂,迪化{{專名|猶太}}人與{{專名|希臘}}人。
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=5}}
|{{verse|chapter=18|verse=5}}
|<u>西拉</u><u>蒂茂德</u><u>馬其頓</u>來,<u>保祿</u>傳道益切,力證<b>耶穌</b>即為<b>基督</b>;
|{{專名|西拉}}{{專名|蒂茂德}}{{專名|馬其頓}}來;{{專名|葆樂}}傳道益切,力證<b>耶穌</b>即為<b>基督</b>;
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=6}}
|{{verse|chapter=18|verse=6}}
|<u>猶太</u>人拒而誚之,<u>保祿</u>拂衣曰:「爾罪自承,予也何咎!自此吾適異邦矣!」
|{{專名|猶太}}人拒而誚之,{{專名|葆樂}}拂衣曰:「爾罪自承,予也何咎!自此吾適異邦矣!」{{註|二}}
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=7}}
|{{verse|chapter=18|verse=7}}
|遂離之。<u>提篤</u><u>儒斯多</u>崇奉<b>天主</b>,宅旁會堂;<u>保祿</u>登門訪之。
|遂離之。{{專名|提篤}}{{專名|儒斯多}}崇奉<b>天主</b>,宅旁會堂;{{專名|葆樂}}登門訪之。
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=8}}
|{{verse|chapter=18|verse=8}}
|司會<u>基立司布</u>舉家信<b>主</b>,<u>格林多</u>人聞之信而受洗者亦眾。
|司會{{專名|基立司布}}舉家信<b>主</b>,{{專名|格林多}}人聞之信而受洗者亦眾。
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=9}}
|{{verse|chapter=18|verse=9}}
|入夜,<b>主</b>示異象謂<u>保祿</u>曰:<br />{{blank|4}}「毋餒於心,侃侃傳道,勿緘爾口。
|入夜,<b>主</b>示異象謂{{專名|葆樂}}曰:「毋餒於心,侃侃傳道,勿緘爾口。
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=10}}
|{{verse|chapter=18|verse=10}}
|{{blank|4}} 吾與爾俱,孰得相害?邑中多屬吾民。」
|吾與爾俱,孰得相害?邑中多屬吾民。」
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=11}}
|{{verse|chapter=18|verse=11}}
|<u>保祿</u>留是一載有半,力以<b>主</b>道授眾。
|{{專名|葆樂}}留是一載有半,力以<b>主</b>道授眾。
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=12}}
|{{verse|chapter=18|verse=12}}
|及<u>迦流</u><u>亞該亞</u>方伯,<u>猶太</u>人群起而攻<u>保祿</u>,曳之公庭曰:
|及{{專名|迦流}}{{專名|亞該亞}}方伯,{{註|三}}{{專名|猶太}}人羣起而攻{{專名|葆樂}},曳之公庭曰:
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=13}}
|{{verse|chapter=18|verse=13}}
Line 53: Line 53:
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=14}}
|{{verse|chapter=18|verse=14}}
|<u>保祿</u>方欲啟齒,<u>迦流</u><u>猶太</u>人曰:「<u>猶太</u>人乎,所控之事,苟屬犯罪作惡,吾尚可容忍於爾,
|{{專名|葆樂}}方欲啟齒,{{專名|迦流}}{{專名|猶太}}人曰:「{{專名|猶太}}人乎,所控之事,苟屬犯罪作惡,吾尚可容忍於爾,
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=15}}
|{{verse|chapter=18|verse=15}}
Line 62: Line 62:
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=17}}
|{{verse|chapter=18|verse=17}}
|眾於公庭之前,執司會<u>所提尼</u>而毆之;<u>迦流</u>亦漠然置之。
|眾於公庭之前,執司會{{專名|所提尼}}而毆之;{{專名|迦流}}亦漠然置之。
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=18}}
|{{verse|chapter=18|verse=18}}
|<u>保祿</u>逗留多日,辭別同道,與<u>百基拉</u><u>亞古拉</u>乘舟赴<u>敘利亞</u>,削髮於<u>堅革哩</u>,遵夙誓也。
|{{專名|葆樂}}逗留多日,辭別同道,與{{專名|百基拉}}{{專名|亞吉拉}}乘舟赴{{專名|敍利亞}},削髮於{{專名|堅革哩}},遵夙誓也。{{註|四}}
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=19}}
|{{verse|chapter=18|verse=19}}
|至<u>依法所</u>,留<u>百基拉</u><u>亞吉拉</u>於此。已復入會堂,與<u>猶太</u>人辯解。
|至{{專名|依法所}},留{{專名|百基拉}}{{專名|亞吉拉}}於此。已復入會堂,與{{專名|猶太}}人辯解。
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=20}}
|{{verse|chapter=18|verse=20}}
Line 74: Line 74:
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=21}}
|{{verse|chapter=18|verse=21}}
|辭別曰:「<b>天主</b>如可,吾當重來。」乃起椗,離<u>依法所</u>
|辭別曰:「<b>天主</b>如可,吾當重來。」乃起椗,離{{專名|依法所}}
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=22}}
|{{verse|chapter=18|verse=22}}
|經<u>凱塞里</u>,轉陸,赴<u>耶路撒冷</u>,訪謁教會同人;抵<u>安提阿</u>
|經{{專名|凱塞里}},轉陸,赴{{專名|耶路撒冷}},訪謁教會同人;抵{{專名|安提阿}}
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=23}}
|{{verse|chapter=18|verse=23}}
|小住復行,以次歷<u>加拉太</u><u>弗呂家</u>,以堅信徒之志。
|小住復行,以次歷{{專名|加拉太}}{{專名|弗呂家}},以堅信徒之志。
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=24}}
|{{verse|chapter=18|verse=24}}
|有<u>猶太</u><u>亞波羅</u>者,生於<u>亞力山大</u>,時在<u>依法所</u>。其人有辯才,擅經學。
|有{{專名|猶太}}{{專名|亞波羅}}者,生於{{專名|亞力山大}},時在{{專名|依法所}}。其人有辯才,擅經學。
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=25}}
|{{verse|chapter=18|verse=25}}
|雖僅知<u>如望</u>之洗,而於<b>主</b>之道亦曾領教,秉一片熱忱,闡述<b>耶穌</b>,所言精確。
|雖僅知{{專名|如望}}之洗,而於<b>主</b>之道亦曾領教,秉一片熱忱,闡述<b>耶穌</b>,所言精確。
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=26}}
|{{verse|chapter=18|verse=26}}
|是人方於會堂中昌言教義,<u>百基拉</u><u>亞吉拉</u>聞之,乃予以接納,陳以<b>天主</b>之道,更較精確。
|是人方於會堂中昌言教義,{{專名|百基拉}}{{專名|亞吉拉}}聞之,乃予以接納,陳以<b>天主</b>之道,更較精確。
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=27}}
|{{verse|chapter=18|verse=27}}
|嗣<u>亞波羅</u>欲赴<u>亞該亞</u>,同道贊勉,並為致書諸徒,囑加款接。比至,藉其靈賦,裨益信徒,實非淺鮮。
|嗣{{專名|亞波羅}}欲赴{{專名|亞該亞}},同道贊勉,並為致書諸徒,囑加款接。比至,藉其靈賦,裨益信徒,實非淺鮮。
|-
|-
|{{verse|chapter=18|verse=28}}
|{{verse|chapter=18|verse=28}}
|蓋渠於廣眾之中,毅然折服<u>猶太</u>人,引徵諸經,以證<b>耶穌</b>即是<b>基督</b>。
|蓋渠於廣眾之中,毅然折服{{專名|猶太}}人,引徵諸經,以證<b>耶穌</b>即是<b>基督</b>。
|}
|}




=== 附註 ===
{|class="bible"
|-
|{{style 註}}|{{註|一}}
|{{專名|羅瑪}}皇{{專名|格老第}}四十八年逐{{專名|猶太}}人出{{專名|羅瑪}}。
|-
|{{style 註}}|{{註|二}}
|見{{書名|馬竇福音}}第十章第十四節。{{書名|馬爾谷福音}}第六章第十一節。{{書名|露稼福音}}第九章第五節。
|-
|{{style 註}}|{{註|三}}
|「{{專名|迦流}}」(Gallius) {{專名|羅瑪}}著色哲學家{{專名|色耐加}} (Seneca) 之弟也。
|-
|{{style 註}}|{{註|四}}
|「遵夙願也」削髮之願、{{專名|猶太}}人{{專名|納匝肋}}派之誓願也。見古經 Nun({{書名|民數記}})第六章第一至第十二節。
|}
== 注釋 ==
<references />
<references />

Latest revision as of 17:02, 30 October 2008

第十七章 新經全集宗徒大事錄
第十八章
第十九章


第十八章 葆樂傳道於格林多

1 厥後葆樂雅典,抵格林多
2 猶太亞吉拉及其妻彼斯加亞吉拉生於本都。近以格老第猶太人盡離羅馬,故偕妻自義大利遷此。【註一】
3 葆樂訪之,因其亦以製幕為業,遂與同寓而經營焉。
4 每屆禮日,葆樂講道會堂,迪化猶太人與希臘人。
5 西拉蒂茂德馬其頓來;葆樂傳道益切,力證耶穌即為基督
6 猶太人拒而誚之,葆樂拂衣曰:「爾罪自承,予也何咎!自此吾適異邦矣!」【註二】
7 遂離之。提篤儒斯多崇奉天主,宅旁會堂;葆樂登門訪之。
8 司會基立司布舉家信格林多人聞之信而受洗者亦眾。
9 入夜,示異象謂葆樂曰:「毋餒於心,侃侃傳道,勿緘爾口。
10 吾與爾俱,孰得相害?邑中多屬吾民。」
11 葆樂留是一載有半,力以道授眾。
12 迦流亞該亞方伯,【註三】猶太人羣起而攻葆樂,曳之公庭曰:
13 「此人勸人不依古法以事天主。」
14 葆樂方欲啟齒,迦流猶太人曰:「猶太人乎,所控之事,苟屬犯罪作惡,吾尚可容忍於爾,
15 茲所爭者,僅係理論名詞及爾禮法之辯,爾宜自處,吾則無意予以受理。」
16 盡逐之出,
17 眾於公庭之前,執司會所提尼而毆之;迦流亦漠然置之。
18 葆樂逗留多日,辭別同道,與百基拉亞吉拉乘舟赴敍利亞,削髮於堅革哩,遵夙誓也。【註四】
19 依法所,留百基拉亞吉拉於此。已復入會堂,與猶太人辯解。
20 眾請久居不允,
21 辭別曰:「天主如可,吾當重來。」乃起椗,離依法所
22 凱塞里,轉陸,赴耶路撒冷,訪謁教會同人;抵安提阿
23 小住復行,以次歷加拉太弗呂家,以堅信徒之志。
24 猶太亞波羅者,生於亞力山大,時在依法所。其人有辯才,擅經學。
25 雖僅知如望之洗,而於之道亦曾領教,秉一片熱忱,闡述耶穌,所言精確。
26 是人方於會堂中昌言教義,百基拉亞吉拉聞之,乃予以接納,陳以天主之道,更較精確。
27 亞波羅欲赴亞該亞,同道贊勉,並為致書諸徒,囑加款接。比至,藉其靈賦,裨益信徒,實非淺鮮。
28 蓋渠於廣眾之中,毅然折服猶太人,引徵諸經,以證耶穌即是基督


附註

【註一】 羅瑪格老第四十八年逐猶太人出羅瑪
【註二】 馬竇福音第十章第十四節。馬爾谷福音第六章第十一節。露稼福音第九章第五節。
【註三】 迦流」(Gallius) 羅瑪著色哲學家色耐加 (Seneca) 之弟也。
【註四】 「遵夙願也」削髮之願、猶太納匝肋派之誓願也。見古經 Nun(民數記)第六章第一至第十二節。


注釋