「Psalms/83」修訂間的差異

出自耶穌台灣
 
第1行: 第1行:
 
{{header
 
{{header
| title    = [[Psalms|聖詠譯義]]
+
| title    =[[Psalms|聖詠譯義]]
| section  = [[Psalms/83|第八十三首]]
+
| section  =[[Psalms/83|第八十三首]]
 
| author  =
 
| author  =
| previous = [[Psalms/82|第八十二首]]
+
| previous =[[Psalms/82|第八十二首]]
| next    = [[Psalms/84|第八十四首]]
+
| next    =[[Psalms/84|第八十四首]]
 
| notes    =
 
| notes    =
 
}}
 
}}
__NOEDITSECTION__
+
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
 +
 
 +
=={{chapter|83}}第八十三首 反主同盟==
  
== 第八十三首 反主同盟 ==
 
{{chapter|83}}
 
 
{|class="bible"
 
{|class="bible"
 
|-
 
|-
第17行: 第17行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=2}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=2}}
|蕩蕩<b>造化主</b>,誰能與比侔<ref>侔,<font size="-1">ㄇㄡˊ</font>,齊等也。</ref>?祈<b>主</b>毋緘默,祈<b>主</b>毋長幽。
+
|蕩蕩<b>造化主</b>,誰能與比侔<ref>侔,{{注音|ㄇㄡˊ}},齊等也。</ref>?祈<b>主</b>毋緘默,祈<b>主</b>毋長幽。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=3}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=3}}
第26行: 第26行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=5}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=5}}
|咸曰滅<u>義塞</u>,莫令厥名留。
+
|咸曰滅{{專名|義塞}},莫令厥名留。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=6}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=6}}
第32行: 第32行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=7}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=7}}
|<u>夷東</u><u>以示</u>之戰棚,<u>摩亞</u><u>阿甲</u>之土人。
+
|{{專名|夷東}}{{專名|以示}}之戰棚,{{專名|摩亞}}{{專名|阿甲}}之土人。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=8}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=8}}
|<u>迦巴</u><u>阿門</u><u>亞瑪力</u><u>菲璃</u><u>諦羅</u>之居民。
+
|{{專名|迦巴}}{{專名|阿門}}{{專名|亞瑪力}}{{專名|菲璃}}{{專名|諦羅}}之居民。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=9}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=9}}
|<u>亞述</u>亦與之聯合,共助<u>羅得</u>之子孫。
+
|{{專名|亞述}}亦與之聯合,共助{{專名|羅得}}之子孫。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=10}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=10}}
|求<b>主</b>處羣逆,一如昔日處<u>米町</u>。<br />又如曩在<u>基順</u>水,對待<u>西拉</u><u>亞賓</u>
+
|求<b>主</b>處羣逆,一如昔日處{{專名|米町}}。<br />又如曩在{{專名|基順}}水,對待{{專名|西拉}}{{專名|亞賓}}
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=11}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=11}}
|紛紛隕命於<u>隱朶</u>,血肉塗地染垢塵。
+
|紛紛隕命於{{專名|隱朶}},血肉塗地染垢塵。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=12}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=12}}
|求主磔<ref>磔,<font size="-1">ㄓㄜˊ</font>,裂牲。</ref>彼眾牧伯,一如<u>阿立</u><u>西伊柏</u>。<br />求主殲彼諸侯王,一如<u>西伯</u><u>撒摩納</u>
+
|求主磔<ref>磔,{{注音|ㄓㄜˊ}},裂牲。</ref>彼眾牧伯,一如{{專名|阿立}}{{專名|西伊柏}}。<br />求主殲彼諸侯王,一如{{專名|西伯}}{{專名|撒摩納}}
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=13}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=13}}
第56行: 第56行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=15}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=15}}
|求主遣驚飆<ref>飆,<font size="-1">ㄅㄧㄠ</font>,旋風。</ref>,願<b>主</b>發雷霆。
+
|求主遣驚飆<ref>飆,{{注音|ㄅㄧㄠ}},旋風。</ref>,願<b>主</b>發雷霆。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=16}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=16}}
第65行: 第65行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=18}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=18}}
|恥辱蒙其首,愴怳<ref>愴怳,<font size="-1">ㄔㄨㄤˋ ㄏㄨㄤˇ</font>,沮喪失意。</ref>歸幽冥。
+
|恥辱蒙其首,愴怳<ref>愴怳,{{注音|ㄔㄨㄤˋ ㄏㄨㄤˇ}},沮喪失意。</ref>歸幽冥。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=83|verse=19}}
 
|{{verse|chapter=83|verse=19}}
第72行: 第72行:
  
  
 +
==注釋==
 
<references />
 
<references />
 
 
== 第八十三篇  求消滅聯盟的異民 ==
 
{{chapter|83a}}
 
{|class="bible"
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=1}}
 
|<font size="-1">阿撒夫的詩歌。</font>
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=2}}
 
|上主,求禰不要一言不發,天主,求禰不要靜默無話!
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=3}}
 
|因為禰的仇敵騷擾狂吼,惱恨禰的人都搖頭昂首;
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=4}}
 
|相聚密謀,陷害禰的百姓,商議攻擊禰保護的人民,說:
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=5}}
 
|「大家來,由萬民中將他們驅散,使以色列的名字不再被記念。」
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=6}}
 
|於是,他們心齊謀同,締結盟約,向禰進攻,
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=7}}
 
|即厄東部落及依市瑪耳,又有摩阿布以及哈革爾。
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=8}}
 
|還有革巴耳、阿孟和阿瑪肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民,
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=9}}
 
|亞述人也與他們串通,作了羅特子民的幫兇。
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=10}}
 
|求禰對待他們像對待米德揚人,像在克雄河對待息色辣和雅賓,
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=11}}
 
|他們都喪亡於恩多爾,全變成了田裏的糞泥,
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=12}}
 
|使他們的王侯要與敖勒布和則厄布一樣,<br />使他們的將領與則巴黑和匝耳慕納一樣,
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=13}}
 
|因為他們都曾如此說過:我們去佔領天主的住所。
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=14}}
 
|我的天主,求禰使他們像旋風捲起的落葉,求禰使他們像狂風吹起的碎楷,
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=15}}
 
|好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵;
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=16}}
 
|求禰也這樣以禰的颶風驅散他們,以禰的暴雨驚嚇他們。
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=17}}
 
|上主,求禰羞辱他們的面容,是為叫他們尋求禰的聖名;
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=18}}
 
|使他們永遠受辱恐慌,叫他們個個蒙羞喪亡。
 
|-
 
|{{verse|chapter=83a|verse=19}}
 
|從此,認識禰的名號是雅威,惟有禰在普天下至尊無對。
 
|}
 

於 2009年11月15日 (日) 09:25 的最新修訂

第八十二首 聖詠譯義
第八十三首
第八十四首


第八十三首 反主同盟

1
2 蕩蕩造化主,誰能與比侔[1]?祈毋緘默,祈毋長幽。
3 羣逆正騰沸,竟與為仇。側目視天主,洋洋昂其頭。
4 欲害所庇,相聚共議謀。
5 咸曰滅義塞,莫令厥名留。
6 諸兇惟一心,反成同盟。
7 夷東以示之戰棚,摩亞阿甲之土人。
8 迦巴阿門亞瑪力菲璃諦羅之居民。
9 亞述亦與之聯合,共助羅得之子孫。
10 處羣逆,一如昔日處米町
又如曩在基順水,對待西拉亞賓
11 紛紛隕命於隱朶,血肉塗地染垢塵。
12 求主磔[2]彼眾牧伯,一如阿立西伊柏
求主殲彼諸侯王,一如西伯撒摩納
13 豈不聞其狂言,「吾欲併吞第宅」?
14 使彼如糠粃,隨風飄蕩無寧息。
15 求主遣驚飆[3],願發雷霆。
16 驅逐眾悖逆,如火燒山林。
17 令彼無所措手足,汗顏無地呼名。
18 恥辱蒙其首,愴怳[4]歸幽冥。
19 務使眾逆知,雅瑋真神。普天與率土,惟是至尊。


注釋

  1. 侔,ㄇㄡˊ,齊等也。
  2. 磔,ㄓㄜˊ,裂牲。
  3. 飆,ㄅㄧㄠ,旋風。
  4. 愴怳,ㄔㄨㄤˋ ㄏㄨㄤˇ,沮喪失意。