「Psalms/114」修訂間的差異

出自耶穌台灣
 
第1行: 第1行:
 
{{header
 
{{header
| title    = [[Psalms|聖詠譯義]]
+
| title    =[[Psalms|聖詠譯義]]
| section  = [[Psalms/114|第百十四首]]
+
| section  =[[Psalms/114|第百十四首]]
 
| author  =
 
| author  =
| previous = [[Psalms/113|第百十三首]]
+
| previous =[[Psalms/113|第百十三首]]
| next    = [[Psalms/115|第百十五首]]
+
| next    =[[Psalms/115|第百十五首]]
 
| notes    =
 
| notes    =
 
}}
 
}}
__NOEDITSECTION__
+
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
 +
 
 +
=={{chapter|114}}第百十四首 解放歌==
  
== 第百十四首 解放歌 ==
 
{{chapter|114}}
 
 
{|class="bible"
 
{|class="bible"
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=114|verse=1}}
 
|{{verse|chapter=114|verse=1}}
|溯自<u>義塞</u><u>埃及</u><u>雅谷</u>宗室得獨立。
+
|溯自{{專名|義塞}}{{專名|埃及}}{{專名|雅谷}}宗室得獨立。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=114|verse=2}}
 
|{{verse|chapter=114|verse=2}}
|<u>樹德</u>成聖所,<u>義塞</u>為聖域。
+
|{{專名|樹德}}成聖所,{{專名|義塞}}為聖域。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=114|verse=3}}
 
|{{verse|chapter=114|verse=3}}
|<u>紅海</u>為之不敢潮,<u>約但</u>倒流萬頃濤。
+
|{{專名|紅海}}為之不敢潮,{{專名|約但}}倒流萬頃濤。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=114|verse=4}}
 
|{{verse|chapter=114|verse=4}}
第26行: 第26行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=114|verse=5}}
 
|{{verse|chapter=114|verse=5}}
|借問<u>紅海</u>胡為不敢潮?<u>約但</u>胡為逡巡<ref>逡(<font size="-1">ㄑㄩㄣ</font>)巡,徘徊不前、後退。</ref>逃?
+
|借問{{專名|紅海}}胡為不敢潮?{{專名|約但}}胡為逡巡<ref>逡({{注音|ㄑㄩㄣ}})巡,徘徊不前、後退。</ref>逃?
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=114|verse=6}}
 
|{{verse|chapter=114|verse=6}}
第32行: 第32行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=114|verse=7}}
 
|{{verse|chapter=114|verse=7}}
|<u>雅谷</u>之主臨大地,大地亦戰戰。
+
|{{專名|雅谷}}之主臨大地,大地亦戰戰。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=114|verse=8}}
 
|{{verse|chapter=114|verse=8}}
|孰能泰然無動<b>真宰</b>前?曾變沙磧<ref>沙磧(<font size="-1">ㄑㄧˋ</font>),沙漠地方。</ref>為良田,<br />頑石化為活水泉,<b>主</b>之德威信無邊。
+
|孰能泰然無動<b>真宰</b>前?曾變沙磧<ref>沙磧({{注音|ㄑㄧˋ}}),沙漠地方。</ref>為良田,<br />頑石化為活水泉,<b>主</b>之德威信無邊。
 
|}
 
|}
  
  
 +
==注釋==
 
<references />
 
<references />
 
 
== 第一一四篇  出埃及的奇蹟 ==
 
{{chapter|114a}}
 
{|class="bible"
 
|-
 
|{{verse|chapter=114a|verse=1}}
 
|阿肋路亞。<br />當著以色列出離埃及,雅各伯家離開蠻夷時,
 
|-
 
|{{verse|chapter=114a|verse=2}}
 
|猶大成了上主的聖所,以色列成了衪的王國;
 
|-
 
|{{verse|chapter=114a|verse=3}}
 
|海洋見了,頓時逃溜,約但立即回轉倒流。
 
|-
 
|{{verse|chapter=114a|verse=4}}
 
|山嶽跳躍像公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
 
|-
 
|{{verse|chapter=114a|verse=5}}
 
|海洋,什麼使你逃溜。約但,什麼叫你倒流?
 
|-
 
|{{verse|chapter=114a|verse=6}}
 
|山嶽,你們為什麼跳躍像公羊?丘陵,你們為什麼舞蹈似羔羊?
 
|-
 
|{{verse|chapter=114a|verse=7}}
 
|大地,你應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
 
|-
 
|{{verse|chapter=114a|verse=8}}
 
|衪使磐石變為水潭,衪使礁石變成水泉。
 
|}
 

於 2009年11月19日 (四) 09:16 的最新修訂

第百十三首 聖詠譯義
第百十四首
第百十五首


第百十四首 解放歌

1 溯自義塞埃及雅谷宗室得獨立。
2 樹德成聖所,義塞為聖域。
3 紅海為之不敢潮,約但倒流萬頃濤。
4 大山踴躍如牡羊,小丘紛舞如羣羔。
5 借問紅海胡為不敢潮?約但胡為逡巡[1]逃?
6 大山胡為躍如羊?小丘胡為舞如羔?
7 雅谷之主臨大地,大地亦戰戰。
8 孰能泰然無動真宰前?曾變沙磧[2]為良田,
頑石化為活水泉,之德威信無邊。


注釋

  1. 逡(ㄑㄩㄣ)巡,徘徊不前、後退。
  2. 沙磧(ㄑㄧˋ),沙漠地方。