1第五十六首 落魄之淚

2 求我恩主,憫此阨窮。惡黨攻我,厥勢洶洶。
3 朝暮相逼,憂心忡忡。
4 我之所恃,惟在聖躬
5 有恃何恐?聖德是歌。血氣之倫,其如予何?
6 泯泯棼棼[1],顛倒是非。蓄意加害,運其心機。
7 [2]眾埋伏,窺我蹤跡。處心積慮,欲褫[3]我魄。
8 豈其作孽,可以自脫?惟求我,降以顯罰。
9 顛沛流離,惟知之。落魄之淚,惟貯之。
貯之於壺,錄之於書。
10 懲彼凶惡,恤此無辜。固知聖心,未嘗棄予。
11 有恃何恐,聖德是歌。
12 血氣之倫,其如予何?
13 平生宿願,何以償之?中心藏之,何日忘之?
誓將主德,宣而揚之。
14 生我於死,扶我於傾。乃有今日,得慶再生。
有生之日,報主之恩。以承歡顏,以熙[4]光明。


  1. 泯泯(ㄇㄧㄣˇ)棼棼(ㄈㄣˊ),昏昏亂亂。
  2. 鳩,ㄐㄧㄡ,集合。
  3. 褫,ㄔˇ,剝奪。
  4. 熙,和煦的陽光。


第五十六篇 唯天主是賴

1 達味金詩,交與樂官。
作於培肋舍特人在加特捉住他時。調寄「遠方無聲鴿」。
2 天主,求禰憐憫我,因為人要謀害我,時時處處有人攻擊我,有人欺壓我。
3 我的仇敵終日謀害我,攻擊我的人實在眾多。
4 至高者!恐惶侵襲我的時日,我只有全心仰賴禰。
5 我全心倚賴天主,並歌頌祂的許諾;我決不怕血肉的人,對我要做什麼。
6 他們終日破壞我的生活,千方百計地想加害於我;
7 他們群集埋伏,窺伺我的行徑,他們等待時機,謀圖我的性命。
8 天主,求禰審判他們的罪行;求禰在盛怒中將異民敉平。
9 我多次流離失所,禰都知悉,我的眼淚聚在禰皮囊裏;豈不是也寫在禰的書卷內?
10 我幾時呼號禰,我的仇敵便退卻,從此我也全知道,天主常扶助我。
11 我全心倚賴天主,歌頌祂的許諾;
12 決不怕脆弱的人,對我要做什麼。
13 天主,我必遵守向禰所許的願,我必要向禰償還頌謝的祭獻。
14 因為禰救我脫離死亡,使我的腳免於跌仆,使我能在活人的光明中,在天主面前行走。