第三章 為善毋懈

1 望汝提醒眾人,務宜順服官長有司,從命如流,奉行百善,
2 勿訕謗[1]、勿爭競。待人接物,務宜心氣和平,寬裕溫柔,
3 蓋吾人從前亦昏昧悖逆,徬徨歧途,縱情恣慾,險狠媢嫉[2];己實可惡,而轉以惡人。
4 惟吾救主天主大發慈悲,
5 不視人之行為,一惟彼之仁愛,藉重生之洗禮,賜吾人以救拔;
6 聖神之妙工,予吾人以復新。而天主之所以沛然以聖神傾注於吾人之心者,實以我救主耶穌基督之功。
7 吾人托其恩澤,乃得免罪復義,而承嗣永生之望焉。
8 此言也,真實無妄。願爾以此事切實講明,務使信奉天主之人,兢兢業業,為善毋懈。此事也,盡善盡美,裨益人群。
9 至理之詰究,譜系之研求,意氣之爭,律法之辯,皆屬浮華無益,悉當遠避。
10 人有分門結黨,經一再勸戒而不悛[3]者,絕之可也,
11 若而人者[4],其心已陷溺,不可救藥,明知而故犯,蓋已自證其罪矣。
12 待我遣發亞代瑪弟吉各於汝處時,務望速至尼各保利,來與予俱;予決意在彼過冬。
13 戴納律師及亞波羅動身時,汝當盡力饋贐[5],免其匱乏。
14 凡我同人皆當致力於善濟人之急,庶免虛偽無實。
15 此間同人,咸問汝安。凡愛吾儕於信德中者,乞為代候。
16 願聖寵與爾眾俱,心焉祝之。


  1. 訕謗,ㄕㄢˋ ㄅㄤˋ,毀謗。
  2. 媢(ㄇㄠˋ)嫉,憎恨嫉妒。
  3. 悛,ㄑㄩㄢ,悔改。
  4. 若而人者,像這樣的人。
  5. 饋贐(ㄐㄧㄣˋ),贈予送別的禮物。