第一章 光明之道

1 吾人所言者,乃元始[1]生命之道,而亦吾人所曾耳濡目染,躬自瞻仰,親受撫摩者也。
2 此無始無終,向與聖父相俱之生命,曾現身於世。其在世時,吾人既得親炙[2],爰[3]為作證,而宣之於爾。
3 吾人茲以所見所聞,傳之於爾,庶幾爾曹得與吾人神交心契[4],而吾人實已與聖父及其聖子耶穌基督神交心契矣。
4 吾人之作是書,亦欲使爾曹之神樂,沛然洋溢耳。
5 吾人所聞於之妙音,而欲傳播於爾曹者,無他,即天主便是光明,無絲毫暗昧存乎其中。
6 吾人若曰,吾已與天主神交心契,而同時猶行於暗昧之中,是為欺心之人,言不顧行,行不顧言者也。
7 吾人能實踐光明之道,有如天主之光明者,則吾人實已彼此神交心契,而天主聖子耶穌之寶血,實已滌除吾人之罪矣。
8 若吾人自謂無罪,是為自欺,而無真諦存乎吾心。
9 吾人苟能自訟其罪,立志自新,則全信全義之天主,必寬赦吾罪,且為蕩滌眾穢[5]矣。
10 若曰吾向未犯罪,是不啻使天主成為誑者,尚得謂有真諦存乎其心乎?


第二章 光明與愛德

1 小子乎!吾作是書,欲爾等勿犯罪也。然即使不幸獲罪,則吾人在聖父臺前,自有恩保代為贖罪,即聖者耶穌基督是已。
2 基督者,贖罪之犧牲,不僅贖吾人之罪,亦贖全世人類之罪也。
3 然吾人將何以證明已與之相識乎?亦惟守其誡命而已矣。
4 人若自言與之相識,而不守其誡命,是為誑者,而無真理存乎其衷。
5 惟篤踐其道者,方能切身體認天主之愛德,漸達圓融純熟之境,此亦所以證吾人實與天主相契也。
6 人若自言止乎天主,則亦宜行天主之所行矣。
7 愛友乎!吾茲所書,非新誡命,乃爾等自始所受之舊誡命,亦即爾等素聞之道也。
8 雖然,吾所書者,亦可謂之新誠命,所體認,亦爾等所體認者也。蓋暗昧寖消[6],而真光已著矣。
9 凡人自言處光明中,而猶嫉惡其兄弟者,則依然未脫暗昧之域也。
10 惟愛其兄弟者,方為處於光明,而其心中罪根已除,
11 反之,嫉惡其兄弟者,實仍處於暗昧,行於暗昧,而茫然不知其所向;蓋其心目已為暗昧所蒙,而失其視覺矣。
12 小子乎!吾致書於爾,蓋爾罪已賴聖名而獲赦矣。
13 父老乎!吾致書於爾,蓋爾已識元始永生之主矣。
青年乎!吾致書於爾,蓋爾已克服元兇矣。(元兇即魔鬼)。
14 小子乎!吾報爾嘉音,蓋爾已識天父矣。父老乎!吾報爾嘉音,蓋爾已與元始永生之主相識矣。
青年乎!吾報爾嘉音,蓋爾年富力強,且有天主聖道常寓爾衷,而爾已克服元兇矣。
15 毋戀世俗世物;人若戀世,安得有愛慕天父之情,存乎其心?
16 蓋世間所有,不外物欲聲色,榮華富貴。凡此皆非本乎天父,乃本乎人世。
17 而人世及其所貪圖者,皆暫而不久,俯仰之間,已為陳跡。惟有遵行天主聖意之人,可大可久,永古長存。
18 小子乎!末日至矣。夫反基督之必臨,爾所風聞也。今反基督,果已蠭起[7]並作,吾是以知末日之已至也。
19 此輩雖自吾儕中出,然自始非吾道中人;若真屬吾道中人,則應始終與吾儕相偕;今若輩半途而廢,與我分道,則其本非吾道中人,彰彰明矣。
20 爾等則沐聖神之膏澤,了悟萬事。
21 吾致書於爾等者,非以爾等不識真諦,正以爾等已識真諦,而真之與妄,不相為謀耳。
22 夫誰為妄人?其惟否認耶穌基督者歟!若是之人,即是反基督,既不認,亦不認
23 拒其者,不得其;認其者,乃得其
24 爾其慎旃[8],務使所素聞者常寓爾衷。苟得所素聞者常寓爾衷,則爾亦必獲常寓聖子,乃至聖父之懷中。
25 此即永生,亦即天主所夙許於吾人之恩諾也。
26 吾作此語,乃欲斥責一般意圖搖奪爾心之人也。
27 若夫爾等,則固有聖神之膏澤常潤爾心,實無庸人之喋喋[9]也,蓋聖神之膏澤,循循善誘,真實無妄。務望爾等於其所誨,拳拳服膺,守之勿失。
28 總之,望吾小子,常寓基督懷中,庶幾於彼重臨之日,吾人得具自信,而不致無顏以對。
29 爾既知彼聖善,則亦應了悟凡行為聖善者,乃彼之所生也。


第三章 有愛德者生 無愛德者死

1 嗚呼,天父愛吾人之深,待吾人之厚,有不能言喻者!吾人竟蒙恩召,得稱為天主之子女,而亦實為天主之子女矣。然則吾人之不容於世,不亦宜乎?即天主亦未嘗見容於世也。
2 愛友乎!吾人今茲已為天主之子女矣。前途之光明,不可思議。惟當吾主顯現之日,吾人必獲見其本來面目,而酷肖之,此則吾人之所知也。
3 凡向天父懷此望德者,亦必努力自致聖潔,以期克配聖潔之天父也。
4 人而犯罪,便是不順恩命,一切罪惡,莫非悖逆也。
5 天主以無罪之身,顯現於世者,欲滌除吾人之罪也。
6 故凡止於[10],不犯罪。犯罪者,未見,不識也。
7 望我小子,莫受迷惑,應知行善者方為善人,克肖聖主
8 作惡者,則出於自始作惡之魔鬼。而天主聖子之降世,正為掃蕩魔鬼之惡業也。
9 故凡天主所生者,不犯罪,良以天主之道根,常存其心中故也。蓋既為天主之所生,尚能沉溺於罪中乎?
10 天主之子女,與魔鬼之子女,皆不難分辨也。凡行為不正者,不屬天主,不愛其兄弟者亦然。
11 蓋爾等所素聞之道無他,亦曰彼此相愛而已。
12 勿效該因,彼乃元兇之屬,而殘殺其兄弟者也。且彼亦何為而殺之耶?非以其行之邪惡,而其兄弟之孳孳為善乎?
13 然則世俗之嫉我兄弟,亦不足為怪矣。
14 須知吾輩已因實行友愛之道,而出死入生;而彼不具愛德者,則依然未脫死域也。
15 凡嫉惡其兄弟,罪同殺人;而殺人者,其無永生存乎其身,可知矣。
16 吾主曾為吾人舍生致命,天主之愛德,於此可見。然則吾人亦宜為兄弟舍生致命矣。
17 若有人擁有斯世之財富,見其兄弟有急,而閉塞其同情之心,則安得有天主之愛德,存於其衷乎?
18 望吾小子,愛人以行、以誠,勿可徒騰口說[11],而愛人以巧言令色也。
19 此實為吾人服膺聖道之徵,
20 而使吾人心曠神怡,對越[12]天主者也。
21 吾人若問心有疚,懇切自訟,則應念天主慈量大於吾心,而無所不諒也。
22 若我愛友內省不疚,則更可從容自在,與天主心心相印,而所求必得矣。
23 無他,吾人守其誡命,而恆行其所悅也。誡命云何,曰:信仰其聖子耶穌基督之名義,並遵其所諭,而彼此相愛是已。
24 總之,凡守天主之誡命者,常寓於天主之懷,而天主亦常寓於其心。然吾何由知天主之常寓吾心?亦惟憑其所賜於我之聖神耳。


第四章 天主即是愛德

1 望我愛友,勿泛信一切靈感,應細心察驗其靈感之是否淵源天主。蓋偽先知已蜂起於世矣。
2 然則,爾將何以辨識天主聖神乎?曰:凡承認耶穌基督確曾降世為人者,皆受天主之靈感者也。
3 凡否認耶穌者,悉非感於天主,而感於反基督者也。夫反基督之將臨也,爾等夙已聞之,今則已在人間矣。
4 可愛哉,小子!爾等則本乎天主,而戰勝若輩矣。無他,寓於爾內者,實遠勝乎寓於世間者也。
5 若輩屬於世俗,故其所言不外世俗之事,而世俗亦惟彼是聽。
6 吾人則屬於天主,惟識天主者樂聽吾言。凡不屬天主者,則不我聽也。靈感之真偽正邪,可以由是而辨矣。
7 望我兄弟,彼此相愛。蓋愛德本乎天主;凡懷愛德者,乃係天主所生,且必體認天主
8 人而不懷愛德,則不能體認天主。何以故?以天主即是愛德故。
9 天主竟遣其惟一之聖子降世,俾吾人得賴之以生,天主之垂愛吾人,不已明乎?
10 吾人未愛天主,而天主先愛吾人,且遣其聖子,為吾人之罪惡,作息怒之犧牲;愛德即在斯中。
11 愛友乎!天主如此垂愛吾人,則吾人亦宜彼此相愛矣。
12 人未有獲睹天主者也。苟吾人能彼此相愛,則天主實寓吾心,而吾人亦能身體天主之愛德,漸達圓融純熟之境矣。
13 吾人固知吾人寓於天主之懷,而天主亦寓於吾心也。何以故?以天主已賦吾人以聖神,使吾人得與之心交神契矣。
14 且吾人亦知聖父曾遣其聖子救世主,此則吾人所親睹而可作證者也。
15 故凡承認耶穌天主聖子者,天主實寓其心,而其人亦寓天主之懷中。
16 天主對吾人所抱之愛德,則尤吾人所親知,而深信不疑者也。
天主即是愛德,是故以愛德為安宅者,即是以天主為安宅,而天主亦以其人為安宅矣。
17 吾人苟能涵養愛德,使臻於圓融純熟之境,則吾人對於審判之日,可以泰然無憂矣。何則?吾人在世,克肖天主,具體而微也。
18 愛德之中,不含憂懼,愛德純熟,憂懼自消。心懷憂懼,鰓鰓[13]畏刑,坐[14]愛德未熟之故耳。
19 天主投我以愛,吾人亦惟報之以愛而已矣。
20 苟有人自言吾愛天主,而猶嫉惡其兄弟,是亦妄人也已。夫日常所見之兄弟,彼且不知愛焉,尚能愛其向所未見之天主乎?
21 不寧惟是,凡愛天主者,亦當愛其兄弟,此固吾人所受於天主之明誡也。


第五章 遵守誡命

1 凡信耶穌基督者,乃生於天主者也;凡孝其親者,亦必愛其親之所出。
2 是故吾人苟愛天主而順其命,則必兼愛天主之子女矣。
3 天主之道無他,守其誡命而已矣。且天主之誡命實屬簡易輕便,不難肩荷。
4 蓋凡為天主所生者,必能克服世俗;而吾人所以克服世俗,卒致勝利者,實惟信德是賴。
5 夫誰能克服世俗?其惟恪[15]耶穌天主聖子者歟!
6 聖子非他,即以水、以血救世之耶穌基督是已。以水以血,不僅以水也,尚有聖神為之作證。聖神者,真諦也。
7 天上三證,曰、曰、曰;三者一體。
8 地上三證,曰、曰水、曰血;三者同德。
9 人證吾且信之,況天主之證乎?蓋天主已為其聖子作證矣。
10 因是,凡信天主聖子者,自有作證者寓乎其心。(或可譯:其心中自有印證,待攷)凡不置信於天主之證者,不啻以妄證之罪加諸天主矣。無他,天主為其聖子作證,而彼人竟莫之信也。
11 其證云何?曰:天主已賜吾人以永生;而永生即在其聖子之身。
12 故有聖子者,有永生;無聖子者,無永生。
13 吾作是書,欲爾曹信仰天主聖子之名義者,自知已具永生也。
14 吾人可拓開心胸,依恃天主;如能先意承志[16],則天主必樂於垂聽矣。
15 既知天主樂於垂聽,則知吾人凡有所求,莫不如願以償也。
16 爾見兄弟犯罪,情跡較輕,尚不致死者,亟宜[17]為之代求,必賜以生命。若其所犯為致死之罪,則吾亦不強爾為之代求。
17 一切諸惡,莫非罪也;然亦有非死罪者。
18 吾知凡為天主所生者,不犯罪;以有天主之惟一聖子為之監護,而元兇莫之能近也。
19 須知吾人乃天主之屬,而世俗之人莫非元兇之奴也。
20 吾亦知天主聖子實曾降臨,賜吾澈悟,而認識真主,且吾人已與真實無妄之聖子耶穌基督,結為一體;是真天主,是真永生。
21 務望小子對於一切偶像,避之若浼[18]也。


  1. 元始,起初、最初。
  2. 親炙(ㄓˋ),親身承受教誨。
  3. 爰,ㄩㄢˊ,於是。
  4. 神交心契,精神相交而內心相融。
  5. 蕩滌眾穢,ㄉㄤˋ ㄉㄧˊ ㄓㄨㄥˋ ㄏㄨㄟˋ,完全洗淨眾人的罪污。
  6. 暗昧寖(ㄐㄧㄣˋ)消,幽暗漸消。
  7. 蠭,同蜂,音ㄈㄥ,蠭起,成群而起。
  8. 慎旃(ㄓㄢ),慎之焉。
  9. 無庸人之喋喋,不需他人之喋喋不休。
  10. 止於者,生活在之內的。
  11. 徒騰口說,只是滿口空話。
  12. 對越,面對跨度向……。
  13. 鰓鰓,ㄒㄧˇ ㄒㄧˇ,憂愁恐懼的樣子。
  14. 坐,因為。
  15. 恪,ㄎㄜˋ,謹慎誠敬。
  16. 先意承志,不等祂表明心意,就先順應祂的心意去做。
  17. 亟(ㄐㄧˊ)宜,迫切地要。
  18. 若浼(ㄇㄟˇ),好似玷污的東西。