第五十四首 聖詠譯義
第五十五首
第五十六首


第五十五首 翻雲覆雨

1
2 懇切求天主,傾耳聽我禱。 3 憐此耿耿懷,音容莫冥渺[1]
4 羣小肆炎威,憂心自悄悄[2] 蒙我以惡名,狺狺[3]何時了?
5 被逼於仇讎[4],死亡周圍繞。 6 恐怖欲喪魄,中心惄[5]如擣[6]
7 安得生羽翼,飄如雲外鴿。 8 欲適彼曠野,永與塵世隔。
9 避此暴風雨,安然居寶塔。
10 城市多喧紛,眾口何喋喋[7] 懇祈我恩主,截彼讒人舌。
11 營營[8]城垣上,晝夜不曾息。 悠悠[9]都邑中,觸目皆罪孽。
12 惡黨充街衢,行為暴且譎[10] 就中有一人,初非我仇敵。
竟亦懷貳心,無所不用極。 13 仇人尚可忍,敵人尚可避。
14 今爾非異人,夙與我親比[11] 15 彼此稱莫逆,相與共密議。
携手入聖所,對表心志。
16 願彼負義徒,相率皆遄[12]死。 惡貫既滿盈,活墮冥獄裏。
17 我能改吾度,一心惟恃 18 呻吟徹晝夜,呼籲無朝暮。
19 必聞吾音,必來相助。 全我於危厄,脫我於眾敵。
20 我求必見應,此輩將淪滅。 目中無主宰,惡性終不改。
21 賣友且背盟,口蜜心存害。 22 其言柔如膏,傷人勝似刀。
23 一切委手,必釋爾重負。 善人為棄,從來未曾有。
24 必將惡逆,投入死亡壑。 我行無忌憚,豈能逃天戮。
蕩蕩公平,吾心之所托。


注釋

  1. 渺,模糊不清,難以預期掌握的。
  2. 悄悄,憂愁的樣子。
  3. 狺狺,ㄧㄣˊ ㄧㄣˊ,狗叫的聲音。
  4. 讎,ㄔㄡˊ,仇怨,通仇。
  5. 惄,ㄋㄧˋ,憂思。
  6. 擣,ㄉㄠˇ,搥擊。
  7. 喋喋,ㄉㄧㄝˊ ㄉㄧㄝˊ,多話的樣子。
  8. 營營,往來頻繁的樣子。
  9. 悠悠,眾多。
  10. 譎,ㄐㄩㄝˊ,奇異、怪異。
  11. 比,ㄅㄧˋ,親近。
  12. 遄,ㄔㄨㄢˊ,疾速。