《 第三十五首 | 聖詠譯義 第三十六首 |
第三十七首 》 |
第三十六首 活泉
1 | |
2 | 不肖之人性怙惡,赫赫天主不在目。 |
3 | 自媚自衒[1]真宰前,意謂隱私誰能燭? |
4 | 言語惟有誑與詐,行為無存知與仁。 |
5 | 臥而思惡起而行,羞惡之心早淪泯。 |
6 | 主之慈愛冲[2]諸天,主之信義薄雲間。 |
7 | 主之正直峻於嶽,主之睿斷深於淵。 |
8 | 人畜草木盡覆載,好生之德洵無邊。 |
9 | 世人咸庇卵翼下,安居大宅飫[3]肥鮮。 主復飲以靈川水,在主身邊有活泉。 |
10 | 吾人沐浴靈光內,眼見光明心怡然。 |
11 | 願主常將大慈愛,普賜識主眾生靈。 我心正直無私曲,願主長與我相親。 |
12 | 莫令驕人來蹂躪,莫令羣逆來相凌。 |
13 | 君不見作惡者,長已矣!橫尸徧[4]野不復起。 |
附註
第三十六首
「吾人沐浴靈光內。眼見光明心怡然。」此所謂同明相照也。吾主耶穌曰。『人非天父攝引。莫能從予。』然不經聖子開導。亦不能洞悉聖父真相。不經聖神啟迪。更無從窺得三一妙身之蘊奧。當聖伯鐸錄(彼得)認耶穌為基督時。吾主謂之曰。『在天吾父。實牖爾衷。』此乃同明相照之實例。 |
注釋
第三十六篇 人的邪惡與天主的慈愛
1 | 上主的僕人達味作,交與樂官。 |
2 | 惡人從心裏就喜愛不義,他毫無敬畏天主的誠意。 |
3 | 他只是在自己的心裏自慰:無人發現他的罪,無人懲治。 |
4 | 他滿口盡是虛偽與詐欺,早已把智慧與善行拋棄。 |
5 | 他在床上籌畫作惡,立於邪道,不怕罪過。 |
6 | 上主,禰的慈愛高達青天,禰的忠誠上徹雲間。 |
7 | 禰的正義有如摩天的高山,禰的公平有如無底的深淵; 上主,是禰使人畜生命安全。 |
8 | 天主,禰的慈愛多麼可貴可珍,人子們都向禰的護翼下投奔。 |
9 | 他們不但飽嘗禰宮殿中的盛筵,禰還賜他們暢飲禰怡人的溪川。 |
10 | 因為在禰那裏有生命的泉源,藉禰的光明才能把光明看見。 |
11 | 求禰為恭敬禰的人保留恩寵,並為心地正直的人保持公平。 |
12 | 求禰不要高傲人的腳踐踏我,求禰不要讓罪惡人的手騷擾我。 |
13 | 請看!作惡的人己經一敗塗地,他們既已傾倒,無法重新興起。 |