mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
== 第三章 聖神與文字 == | == 第三章 聖神與文字 == | ||
Line 17: | Line 17: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=2}} | |{{verse|chapter=3|verse=2}} | ||
| | |爾等本身,即為吾儕之薦書,銘諸吾儕之心,而為萬人所閱讀者也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=3}} | |{{verse|chapter=3|verse=3}} | ||
|爾等明明為<b>基督</b>之書札,而吾儕供書記之役<ref>供書記之役:服行書記的職務。</ref>焉。此書也,非以楮墨<ref>楮 | |爾等明明為<b>基督</b>之書札,而吾儕供書記之役<ref>供書記之役:服行書記的職務。</ref>焉。此書也,非以楮墨<ref>楮{{注音|ㄔㄨˇ}}墨:紙與墨,後借指詩文或書畫。</ref>寫成,乃以永生<b>天主</b>之<b>聖神</b>;非鐫於碑石,而鐫於人心者也。{{註|一}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=4}} | |{{verse|chapter=3|verse=4}} | ||
Line 26: | Line 26: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=5}} | |{{verse|chapter=3|verse=5}} | ||
| | |至吾儕本人,則空無所有,不足道也。吾儕之所有,皆淵源於<b>天主</b>。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=6}} | |{{verse|chapter=3|verse=6}} | ||
|不寧惟是,使吾儕足以任新約之役者,亦惟<b>天主</b>而已。此約也,非本乎文字,乃本乎<b>聖神</b>。蓋文字乃肅殺之具,而<b>聖神</b>則生命之源也。 | |不寧惟是,使吾儕足以任新約之役者,亦惟<b>天主</b>而已。此約也,非本乎文字,乃本乎<b>聖神</b>。蓋文字乃肅殺之具,而<b>聖神</b>則生命之源也。{{註|二}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=7}} | |{{verse|chapter=3|verse=7}} | ||
|夫以肅殺之文字,勒之於石,供其役者,且有盛極一時之殊榮,甚至 | |夫以肅殺之文字,勒之於石,供其役者,且有盛極一時之殊榮,甚至{{專名|摩西}}面上光采煥發,非{{專名|義塞}}子孫所得而直視焉; | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=8}} | |{{verse|chapter=3|verse=8}} | ||
Line 44: | Line 44: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=11}} | |{{verse|chapter=3|verse=11}} | ||
| | |夫終須廢棄之臨時制度,且產生於光榮之中,則其永久者之光榮,又為何如! | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=12}} | |{{verse|chapter=3|verse=12}} | ||
Line 50: | Line 50: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=13}} | |{{verse|chapter=3|verse=13}} | ||
|非同 | |非同{{專名|摩西}}之以帕蒙面,惟恐{{專名|義塞}}子孫逆睹其暫有制度之結局也。{{註|三}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=14}} | |{{verse|chapter=3|verse=14}} | ||
Line 56: | Line 56: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=15}} | |{{verse|chapter=3|verse=15}} | ||
|故至今若輩每誦 | |故至今若輩每誦{{專名|摩西}}書,猶有帕蒙其心。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=16}} | |{{verse|chapter=3|verse=16}} | ||
| | |設囘心向<b>主</b>,則帕即除。無他,{{註|四}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=17}} | |{{verse|chapter=3|verse=17}} | ||
Line 65: | Line 65: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=18}} | |{{verse|chapter=3|verse=18}} | ||
|吾人以無帕之面,睟然<ref>睟 | |吾人以無帕之面,睟然<ref>睟{{注音|ㄙㄨㄟˋ}}然:清明的樣子。</ref>反映<b>主</b>之光耀,榮上增榮,漸與所映者融為一象;此則<b>主</b>之<b>聖神</b>之妙工也。 | ||
|} | |} | ||
=== 附註 === | |||
{|class="remark" | |||
|- | |||
!{{註|一}} | |||
|見古經{{書名|出谷紀}}第三十一章第十八節。及{{書名|箴言篇}} (Prov) 第三章第十三節。 | |||
|- | |||
!{{註|二}} | |||
|『此約也、非本乎文字、乃本乎聖神。蓋文字乃肅殺之具、而聖神則生命之源也。』新舊約之分、不在誡律、而在聖寵。兩約俱有誡律;然舊約僅有誡律之律文、而無助人守誡之聖寵、則其律文適足陷人於死。故曰文字乃肅殺之具。新律有誡律之律文、而亦賦與聖神之聖寵、助人守誡、人乃因守誡而得生矣。故曰聖神則生命之源也。 | |||
|- | |||
!{{註|三}} | |||
|見{{書名|出谷紀}}第三十四章第三十三節。 | |||
|- | |||
!{{註|四}} | |||
|見{{書名|出谷紀}}第三十四章第三十四節。 | |||
|} | |||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 16:40, 15 December 2008
《 第二章 | 新經全集/聖葆樂致格林多人書二 第三章 |
第四章 》 |
第三章 聖神與文字
1 | 吾儕豈復自薦乎?抑吾儕尚須求人之薦書與爾,或爾之薦書與人,如他人之所為乎? |
2 | 爾等本身,即為吾儕之薦書,銘諸吾儕之心,而為萬人所閱讀者也。 |
3 | 爾等明明為基督之書札,而吾儕供書記之役[1]焉。此書也,非以楮墨[2]寫成,乃以永生天主之聖神;非鐫於碑石,而鐫於人心者也。【註一】 |
4 | 吾儕之所以在天主之前,具此自信者,實恃基督之德; |
5 | 至吾儕本人,則空無所有,不足道也。吾儕之所有,皆淵源於天主。 |
6 | 不寧惟是,使吾儕足以任新約之役者,亦惟天主而已。此約也,非本乎文字,乃本乎聖神。蓋文字乃肅殺之具,而聖神則生命之源也。【註二】 |
7 | 夫以肅殺之文字,勒之於石,供其役者,且有盛極一時之殊榮,甚至摩西面上光采煥發,非義塞子孫所得而直視焉; |
8 | 則供聖神之役者,其榮更當何如! |
9 | 彼掌定罪之職者,尚且有榮,則參贊成道之事者,其榮將有不可思議者矣! |
10 | 舊時之所謂光榮者,今則如見大明而闇然無光矣。 |
11 | 夫終須廢棄之臨時制度,且產生於光榮之中,則其永久者之光榮,又為何如! |
12 | 吾人既具偌大之希望,故光明磊落,直言無諱, |
13 | 非同摩西之以帕蒙面,惟恐義塞子孫逆睹其暫有制度之結局也。【註三】 |
14 | 然若輩已冥頑成心,而不可感化矣。即在今日,讀舊約時,此帕猶依然未揭;而不知舊約已因基督而廢棄矣。 |
15 | 故至今若輩每誦摩西書,猶有帕蒙其心。 |
16 | 設囘心向主,則帕即除。無他,【註四】 |
17 | 主即聖神,主之聖神之所在,亦自由之所在也。 |
18 | 吾人以無帕之面,睟然[3]反映主之光耀,榮上增榮,漸與所映者融為一象;此則主之聖神之妙工也。 |
附註
【註一】 | 見古經出谷紀第三十一章第十八節。及箴言篇 (Prov) 第三章第十三節。 |
---|---|
【註二】 | 『此約也、非本乎文字、乃本乎聖神。蓋文字乃肅殺之具、而聖神則生命之源也。』新舊約之分、不在誡律、而在聖寵。兩約俱有誡律;然舊約僅有誡律之律文、而無助人守誡之聖寵、則其律文適足陷人於死。故曰文字乃肅殺之具。新律有誡律之律文、而亦賦與聖神之聖寵、助人守誡、人乃因守誡而得生矣。故曰聖神則生命之源也。 |
【註三】 | 見出谷紀第三十四章第三十三節。 |
【註四】 | 見出谷紀第三十四章第三十四節。 |