No edit summary
No edit summary
Line 9: Line 9:
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__


== {{verse|chapter=89|verse=1}}第八十九首 天主之盟 ==
== 第八十九首 天主之盟 ==
{{chapter|89}}
{{chapter|89}}
{|class="bible"
{|class="bible"
|-
|{{verse|chapter=89|verse=1}}
|
|
|
|-
|-
|{{verse|chapter=89|verse=2}}
|{{verse|chapter=89|verse=2}}
Line 21: Line 26:
|惟仁為安宅,惟義乃天梯。
|惟仁為安宅,惟義乃天梯。
|{{verse|chapter=89|verse=4}}
|{{verse|chapter=89|verse=4}}
|「我與僕<u>達味</u>,曾訂一盟誓。
|『我與僕<u>大維</u>,曾訂一盟誓:
|-
|-
|{{verse|chapter=89|verse=5}}
|{{verse|chapter=89|verse=5}}
|保定爾宗室。皇輿永不替。」
|「保定爾宗室。皇輿永不替。」』
|
|
|
|
Line 61: Line 66:
|正直與公平,實為御座址。
|正直與公平,實為御座址。
|
|
|信義與仁愛,充作<b>主</b>前騎。
|信義與仁愛,充<b>主</b>之前騎。
|-
|-
|{{verse|chapter=89|verse=16}}
|{{verse|chapter=89|verse=16}}
Line 84: Line 89:
|-
|-
|{{verse|chapter=89|verse=21}}
|{{verse|chapter=89|verse=21}}
|俊英非有他,<u>達味</u>為吾臣。
|俊英非有他,<u>大維</u>為吾臣。
|
|
|吾心之所鍾,膏澤被其身。
|吾心之所鍾,膏澤被其身。
Line 109: Line 114:
|-
|-
|{{verse|chapter=89|verse=28}}
|{{verse|chapter=89|verse=28}}
|彼乃我冢息<ref>冢息,長子。</ref>,德威超萬君。
|彼乃我冡息<ref>冡,<font size="-1">ㄓㄨㄥˇ</font>,「冢」之異體。冡息,嫡長子。</ref>,德威超萬君。
|{{verse|chapter=89|verse=29}}
|{{verse|chapter=89|verse=29}}
|恩寵靡有極,一如吾所盟。
|恩寵靡有極,一如吾所盟。
|-
|-
|{{verse|chapter=89|verse=30}}
|{{verse|chapter=89|verse=30}}
|<u>達味</u>之苗裔,綿綿萬世存。
|<u>大維</u>之苗裔,綿綿萬世存。
|
|
|<u>達味</u>之宗室,天地共長春。
|<u>大維</u>之宗室,天地共長春。
|-
|-
|{{verse|chapter=89|verse=31}}
|{{verse|chapter=89|verse=31}}
Line 131: Line 136:
|盟約焉可廢?言出豈能更?
|盟約焉可廢?言出豈能更?
|{{verse|chapter=89|verse=36}}
|{{verse|chapter=89|verse=36}}
|吾既向<u>達味</u>,立誓見吾誠。
|吾既向<u>大維</u>,立誓見吾誠。
|-
|-
|{{verse|chapter=89|verse=37}}
|{{verse|chapter=89|verse=37}}
Line 174: Line 179:
|-
|-
|{{verse|chapter=89|verse=51}}
|{{verse|chapter=89|verse=51}}
|爾僕蒙大辱,<b>吾主</b>寧不矜<ref>矜,<font size="-1">ㄐㄧㄣ</font>,憐憫。</ref>?
|爾僕蒙大辱,吾<b></b>寧不矜<ref>矜,<font size="-1">ㄐㄧㄣ</font>,憐憫。</ref>?
|{{verse|chapter=89|verse=52}}
|{{verse|chapter=89|verse=52}}
|強敵日相逼,何以舒憂心?
|強敵日相逼,何以舒憂心?

Revision as of 17:04, 5 April 2008

第八十八首 聖詠譯義
第八十九首
第九十首


第八十九首 天主之盟

1
2 歌詠大仁,傳述大義。 仁義固無窮,諷誦[1]亦不已。
3 惟仁為安宅,惟義乃天梯。 4 『我與僕大維,曾訂一盟誓:
5 「保定爾宗室。皇輿永不替。」』
6 靈蹟燦中天,信義照聖會。 7 天上獨尊,人間誰能比?
8 赫赫[2]臨天朝,雍雍[2]眾聖侍。 9 浩浩宇宙宰,威儀實大備。
全能亦全信,孰敢不敬畏? 10 神威鎮滄海,狂濤應聲止。
11 痛擊拉哈伯,一蹶不復起。 掃蕩諸悖逆,端賴大手臂。
12 天地爾所有,乾坤爾所締。 13 北方與南極,莫非爾所紀[3]
他泊黑門,誦名不勝喜。 14 聖臂具大能,神權無比擬。
15 正直與公平,實為御座址。 信義與仁愛,充之前騎。
16 諳爾福音者,當膺無窮祉。 怡怡復欣欣,安步明光裏。
17 樂天緣聖名,條達賴真理。 18 嶄然露頭角,非孰能致?
19 義塞恩主,吾族所托庇。
20 曾憑異像,示彼有道人: 「吾於爾族中,已得一俊英。
21 俊英非有他,大維為吾臣。 吾心之所鍾,膏澤被其身。
22 親手加扶佑,使其永固貞。 23 敵人不得擾,凶逆莫之凌。
24 與彼為敵者,紛紛必見傾。 25 吾仁與吾義,長與彼為鄰。
使彼賴聖號,頭角得崢嶸。 26 威權及大海,統治達河濱。
27 向我披心腹,呼我為慈親: 『爾為我金湯,爾為我恩神。』
28 彼乃我冡息[4],德威超萬君。 29 恩寵靡有極,一如吾所盟。
30 大維之苗裔,綿綿萬世存。 大維之宗室,天地共長春。
31 子孫苟離經,不守吾規箴。 32 金科與玉律,棄置不復遵。
33 吾當加鞭策,降罰以為懲。 34 終不為已甚[5],怒中留餘恩。
35 盟約焉可廢?言出豈能更? 36 吾既向大維,立誓見吾誠。
37 後嗣必常興。宗室如大明。 38 明證懸中天,有如月之恆。
39 今者竟何如?棄置莫復論。 昔蒙爾膏澤,今遭爾之瞋。
40 盟約見厭惡,冠冕委垢塵。 41 屏藩盡被撤,岑樓悉淪泯。
42 行人恣劫奪,鄰邦咸相輕。 43 敵人蒙提拔,洋洋喜氣騰。
44 臨敵無神助,實劍喪鋒棱。 45 光輝入明夷,皇輿遭覆輪。
46 年壯氣已衰,恥辱實頻仍。
47 何時開聖顏?何時息炎蒸[6] 48 應憐年光促,人生似浮萍。
49 誰能無老死?誰能逃幽冥? 50 舊恩今安在?信誓豈無憑?
51 爾僕蒙大辱,吾寧不矜[7] 52 強敵日相逼,何以舒憂心?
蹙蹙靡所騁,何日聞德音? 53 德音一何美?萬世所仰欽。


  1. 諷,ㄈㄥˋ,背誦。
  2. 2.0 2.1 赫赫,堂皇盛大。雍雍,安詳和順。
  3. 紀,節制。
  4. 冡,ㄓㄨㄥˇ,「冢」之異體。冡息,嫡長子。
  5. 已(ㄧˇ)甚,過甚、太過。
  6. 炎蒸,炎炎怒氣。
  7. 矜,ㄐㄧㄣ,憐憫。


第八十九篇 達味王朝

1 則辣黑人厄堂的訓誨詩。
2 我要永永遠遠歌詠上主的恩寵,要世世代代親口稱揚禰的忠誠。
3 禰原說過:「我的恩寵已永遠奠定!」就如禰在天上確定了禰的忠誠。
4 「我同我揀選的人立了約契,向我的僕人達味起了盟誓,
5 我直到永遠鞏固你的後裔,世世代代將你的寶座建立。」
6 上主,願蒼天稱讚禰的奇事,聖者的集會讚美禰的忠義!
7 在雲彩之中,誰可與上主相比?天主的眾子,誰能同上主相似?
8 在聖者的集會中,天主令人驚恐,衪偉大可怕,超過衪四週的神聖。
9 上主,萬軍的天主,有誰能夠相似禰?上主,禰是全能的,禰的忠信環繞禰。
10 禰統治洶湧的海嘯,禰平抑翻騰的波濤。
11 禰曾踐踏辣哈布,好像踐踏屍體;禰以大能的手臂驅散禰的仇敵。
12 高天是屬禰的,厚土也是屬禰的,寰宇及其中的一切是禰奠定的。
13 禰創造了南方,創造了北方,大博爾,赫爾孟因禰而歡暢。
14 禰的臂膀孔武而有力,禰雙手堅強,右手舉起。
15 正義和公理是禰寶座的基礎,仁愛和忠信在禰的前面開路。
16 會歡樂歌唱的百姓,的確有福,上主,他們在禰慈顏光中行走,
17 他們常常因禰的名而歡躍,禰的正義使他們引以自豪。
18 因為禰是他們權勢的光明,因禰慈惠,我們的威能提升。
19 因為在上主內有我們的庇護,以色列的聖者是我們的君主。
20 禰曾在異像中向禰的聖者說:
「我已經給那有能者加了冕,由百姓中將我所選者舉薦。
21 我揀選達味做我的忠僕,也給他傅抹了聖油。
22 我的雙手必常扶持衪,我的臂膀必常堅固衪,
23 仇敵不能欺騙他,惡人不能壓伏他,
24 我要在他前擊破他的仇敵,凡仇恨他的人,我必要打擊。
25 我的忠信與仁慈與他共處,他的頭角因我的名而得高舉。
26 我使他的手伸到海上,使他的右手伸到河上。
27 他要稱讚我說:『禰是我的大父,是我救恩的磐石,是我的天主。』
28 我也要立定他為首生子,他高出世上所有的君主。
29 我同他永遠保持我的慈愛,我同他立的約,永不得破壞,
30 使他的後裔,永世不替,使他的寶位,與天日齊。
31 若他的子孫放棄我的法令,不照我的命令行,
32 若是他們違犯了我的章程,不遵守我的誡命,
33 我必用棍杖懲罰他們的罪過,也必用鞭子責打他們的邪惡。
34 但我不將我的慈愛撤退,我也不使我的忠誠作廢,
35 也不放棄我的盟約,也不改變我的許諾。
36 我一次指我的聖善起誓,我也絕對不會欺騙達味。
37 他的後裔必定要永遠興隆,他的御座在我前,如日永恆;
38 又如月亮循環不停,做空中忠實的見證。
39 但是禰已經拒絕和擯棄,對禰的受傅者憤怒大起。
40 將禰僕人的盟約撕毀,將他的冠冕拋擲於地。
41 蕩平了他所有的城垣,使他的堡壘化為荒原。
42 凡過路的人都劫掠他,他為鄰人所嘲笑辱罵。
43 禰高舉了他仇人的右手,使他的敵人們滿心歡愉。
44 使他的刀刃遲鈍不利,上陣時使他不能站立。
45 使他的光輝消失滅跡,把他的寶座推翻於地。
46 縮短他青春的時日,要使他去蒙受羞恥。
47 上主,禰不斷地隱避;要到何時,上主禰的怒火如焚,何時才熄?
48 求禰懷念我的性命何其短暫,禰所創造的世人是多麼虛幻!
49 有那一個人能常生不死,有誰能自救於陰府的權勢?
50 吾主,禰從前憑著禰的忠義,向達味許諾的仁愛,如今在哪裏?
51 上主,求禰記念禰僕人所受的恥辱,在我胸中所承擔異民的一切憎惡:
52 就是禰的那些反對者所加給禰的恥辱,上主,他們也淩辱了禰的受傅者的腳步。
53 願上主永永遠遠受讚美!阿們,阿們!