m (聖詠 147移動到Psalms/147) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | |||
| title = [[Psalms|聖詠譯義]] | |||
| section = [[Psalms/147|第百四十七首]] | |||
| author = | |||
| previous = [[Psalms/146|第百四十六首]] | |||
| next = [[Psalms/148|第百四十八首]] | |||
| notes = | |||
}} | |||
__NOEDITSECTION__ | |||
== 第百四十七首 大地回春 == | == 第百四十七首 大地回春 == | ||
{{chapter|147}} | {{chapter|147}} |
Revision as of 23:20, 19 December 2007
《 第百四十六首 | 聖詠譯義 第百四十七首 |
第百四十八首 》 |
第百四十七首 大地回春
1 | 虔誦主大仁,暢詠主大義。 | 此事我所樂,盡善且盡美。 | |
2 | 復興我瑟琳,完聚我流亡。 | 3 | 溫燠[1]傷心人,賡[2]續已斷腸。 |
4 | 眾星誰能數?惟主喚其名。 | 5 | 巍巍不可狀,全知亦全能。 |
6 | 扶持謙卑者,傾覆傲慢人。 | ||
7 | 可不歌大德,歌詠宜鼓琴。 | 8 | 慈雲何靄靄[3],大地滋甘霖。 |
蒼生飲芳澤,山丘草木新。 | 9 | 既以飼家畜,亦以慰飢禽。 | |
10 | 戰馬徒有力,佳兵安足恃? | 戰馬與佳兵,皆非主所喜。 | |
11 | 所喜惟善人,翼翼承甘旨。 | ||
12 | 瑟琳與熙雍,莫忘爾主恩。 | 13 | 主既堅爾城,又復鞏爾門。 |
14 | 居民咸熙熙[4],四境安以寧。 | 良田產美麥,眾庶樂豐登[5]。 | |
15 | 我主頒聖詔,風行遍地極。 | 16 | 降雪如羊毛,灑霜似銀屑。 |
17 | 隆冬下冰雹,誰堪此凜冽[6]? | ||
18 | 號令方出口,凍結應聲融。 | 春風釀淑氣,百川皆溶溶。 | |
19 | 微意啟雅谷,玄謨示義塞。 | 20 | 他族未有此,焉能明大法? |
第一四七篇 稱謝復興以色列的天主
1 | 阿肋路亞。 讚美上主,因祂是美善的,歌頌我主,因祂是甘甜的, 我主上主是應受讚美的! |
2 | 上主重建了耶路撒冷城,完聚了四散的以色列民。 |
3 | 祂醫治了心靈破碎的人,也親自包紮了他的傷痕。 |
4 | 星辰的數目,全由上主制定,星辰的稱號,也都由祂命名。 |
5 | 我們的偉大上主,威能無比,祂所具備的智慧不可估計。 |
6 | 上主將謙遜的人扶起,將蠻橫的人貶抑於地。 |
7 | 請歌唱謝恩詩稱頌上主,請彈琴詠讚我們的天主! |
8 | 祂以雲霧遮蔽高天,祂將雨露賜給農田; 祂使青草生於群山,祂造植物供人吃穿。 |
9 | 祂將食物賜給家畜,祂養育啼叫的鴉雛。 |
10 | 馬的壯力,祂不歡喜,人的快腿,祂不中意, |
11 | 那敬畏上主的人,祂纔歡喜,信賴祂慈愛的人,祂纔中意。 |
12 | 耶路撒冷,請你讚頌上主!熙雍,請你讚頌你的天主! |
13 | 祂鞏固了你城門的橫閂,祝福你的子女在你中間。 |
14 | 祂使你的地界安靜不亂,用最好的麥麵使你飽餐。 |
15 | 祂向大地發出自己的語言,祂的聖旨便立即迅速奔傳。 |
16 | 祂降雪像羊毛,祂撒霜像宵。 |
17 | 祂拋下冰雹,有如餅屑,因祂的嚴寒,水便凍結; |
18 | 祂一發出祂的語言,凍結即刻消溶,祂一吹起祂的和風,冰水即刻流動。 |
19 | 祂向雅各伯曉示了自己的言語,祂向以色列啟示了自己的誡律。 |
20 | 祂從未如此恩待過其祂任何民族,也沒有向祂們宣示過自己的法律。 |