m (聖詠 108移動到Psalms/108) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | |||
| title = [[Psalms|聖詠譯義]] | |||
| section = [[Psalms/108|第百有八首]] | |||
| author = | |||
| previous = [[Psalms/107|第百有七首]] | |||
| next = [[Psalms/109|第百有九首]] | |||
| notes = | |||
}} | |||
__NOEDITSECTION__ | |||
== {{verse|chapter=108|verse=1}}第百有八首 絃歌迎曉 == | == {{verse|chapter=108|verse=1}}第百有八首 絃歌迎曉 == | ||
{{chapter|108}} | {{chapter|108}} |
Revision as of 20:58, 19 December 2007
《 第百有七首 | 聖詠譯義 第百有八首 |
第百有九首 》 |
1第百有八首 絃歌迎曉
2 | 神樂蘊心,頌聲發脣。 |
3 | 昧爽[1]鼓瑟,喚醒清晨。 |
4 | 謝主之德,詠主之恩。以傳萬國,以告生靈。 |
5 | 大仁塞宇,高義薄雲。 |
6 | 峻極於天,光耀乾坤。 |
7 | 祈爾垂佑!祈爾垂聽!引手拯拔,爾之所親。 |
8 | 大主有命,吾心用[2]樂。將分隰岑[3],將據疏谷。 |
9 | 基列西蒙,莫匪我屬。法蓮為屏,樹德為笏[4]。 |
10 | 摩瓦充盤[5],夷東置屩[6]。菲莉之野,供我歡躍。 |
11 | 誰能領我,襲彼崇墉[7]?誰能引我,征彼夷東? |
12 | 我主胡為?棄我泥中。我主胡為?不護我戎[8]。 |
13 | 縱有人助,何以為功?求主相我,克彼元凶。 |
14 | 既有神助,吾氣則雄。主必佑我,消滅敵蹤。 |
第一○八篇 晨禱
1 | 達味的詩歌。 |
2 | 天主,我的心已準備妥當,我的心己準備妥當,我願意去歌彈詠唱。 |
3 | 我的靈魂,禰要醒起來!七絃和豎琴,要奏起來!我還要把曙光喚起來。 |
4 | 上主,我要在萬民中讚美禰,上主,我要在列邦中歌頌禰。 |
5 | 因為禰的大愛高越諸天,禰的忠信直達霄漢。 |
6 | 天主,願禰在天上備受舉揚,願禰在地上彰顯榮光。 |
7 | 為叫禰所愛的人獲得救恩,永禰以右手協助,垂允我們。 |
8 | 天主在自己的聖所說:「我要凱旋,將舍根分疆,將穌苛特的平原測量。 |
9 | 基肋阿得地屬於我,默納協地也屬於我, 我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。 |
10 | 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培肋舍特。」 |
11 | 誰領引我進入堅城,誰領導我走進厄東? |
12 | 天主,莫非禰已將我們拋棄,天主,難道不率領我軍出擊? |
13 | 求禰援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。 |
14 | 我們倚靠天主,奮勇行事。衪必要踏踐我們的仇讎。 |