m (聖詠 93移動到Psalms/93)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{header
| title    = [[Psalms|聖詠譯義]]
| section  = [[Psalms/93|第九十三首]]
| author  =
| previous = [[Psalms/92|第九十二首]]
| next    = [[Psalms/94|第九十四首]]
| notes    =
}}
__NOEDITSECTION__
== 第九十三首 王道與霸道 ==
== 第九十三首 王道與霸道 ==
{{chapter|93}}
{{chapter|93}}

Revision as of 20:45, 19 December 2007

第九十二首 聖詠譯義
第九十三首
第九十四首


第九十三首 王道與霸道

1 雅威御宇,威儀堂堂。德以為衣,能以為裳。
建立下土,綏[1]以寧康。
2 皇輿[2]永固,神權無疆。
3 洪水氾濫,浪濤澎湃。
4 赫赫在上,坐鎮四海。狂瀾以恬[3],聖道常在。
5 千秋萬歲,庭闈[4]藹藹[5]


  1. 綏,撫慰。
  2. 皇輿,ㄏㄨㄤˊ ㄩˊ,皇室車駕,皇座。
  3. 以,而,以恬,而靜。
  4. 庭闈(ㄨㄟˊ),父母所居的廳房;此處指天主的居處。
  5. 藹藹,ㄞˇ ㄞˇ,樹木繁盛。


第九十三篇 天主是威嚴的君王

1 上主為王,以尊威作衣冠,上主身著德能,腰束大權。
衪奠定了大地塵寰,大地塵寰不再搖撼;
2 禰的寶座由太初即已建立,禰的存在,從恆古即已開始。
3 上主,江河已經揚波,江河已經澎湃怒號,江河已經似雷狂嘯。
4 高天的上主,具有大能,壓倒滔滔洪水的巨聲,沖散汪洋大海的波峰。
5 上主,禰的約言,萬分忠實可信,禰的殿宇永遠應享神聖。