|
|
Line 62: |
Line 62: |
| |{{verse|chapter=1|verse=20}} | | |{{verse|chapter=1|verse=20}} |
| |<u>喜買乃</u>、<u>亞立山</u>即其人也。吾已將此二人,付於沙殫之手,儻亦知懲<ref>儻(<font size="-1">ㄊㄤˇ</font>)亦知懲,如果能了解為甚麼遭受懲罰。</ref>,不敢再施謗讟<ref>謗讟(<font size="-1">ㄉㄨˊ</font>),毀謗責罵,說褻瀆的話。</ref>歟? | | |<u>喜買乃</u>、<u>亞立山</u>即其人也。吾已將此二人,付於沙殫之手,儻亦知懲<ref>儻(<font size="-1">ㄊㄤˇ</font>)亦知懲,如果能了解為甚麼遭受懲罰。</ref>,不敢再施謗讟<ref>謗讟(<font size="-1">ㄉㄨˊ</font>),毀謗責罵,說褻瀆的話。</ref>歟? |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| == 第二章 勗祈禱 論婦德 ==
| |
| {{chapter|2}}
| |
| {|class="bible"
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=1}}
| |
| |勸爾首應為舉世之人,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=2}}
| |
| |並為君王以及所有執政者祈求、禱告、呼籲、謝恩,庶幾吾人得安居樂業,專心敬事<b>天主</b>。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=3}}
| |
| |凡此皆屬義不容辭之事,允能取悅於吾<b>救主天主</b>。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=4}}
| |
| |蓋<b>天主</b>之意,固欲使普天生靈咸蒙救恩,而體認真理耳。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=5}}
| |
| |夫<b>天主</b>一而已矣,而介居<b>天主</b>與人之間者,亦一而已矣,則<b>基督耶穌</b>其人也。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=6}}
| |
| |彼已自獻為萬眾之贖,而為<b>天主</b>玄謨作一適逢時會<ref>適逢時會,適當的時候。</ref>之明證。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=7}}
| |
| |我之蒙簡為傳報福音之宗徒,而充列邦信德上、真道上之導師者,實亦為此明證而已。吾作此言,實屬至誠而無妄也。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=8}}
| |
| |吾望信眾隨處祈禱;祈禱時,應舉聖潔之手,更須平心靜氣。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=9}}
| |
| |信女服裝,務宜端正素樸,若辮髮、金珠、文繡皆非所宜。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=10}}
| |
| |吾望服膺聖教之婦人,皆能以懿德琦行<ref>懿(<font size="-1">ㄧˋ</font>)德琦行(<font size="-1">ㄑㄧˊ ㄒㄧㄥˋ</font>),美好的道德和不凡的品行。</ref>自飾也。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=11}}
| |
| |婦人宜淵默受教<ref>淵默受教,在沈靜中受教。</ref>,一心順服,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=12}}
| |
| |不可令其施教,或掌管男子。幽嫻恬靜,是為婦德。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=13}}
| |
| |蓋受造時<u>亞當</u>在先,<u>夏娃</u>在後;
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=14}}
| |
| |<u>亞當</u>初未見惑,見惑而陷罪者,<u>夏娃</u>也。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=2|verse=15}}
| |
| |雖然,母氏劬勞,其蒙救恩也,孰云不宜?亦在恒懷信德愛德,堅守聖潔寧靜而已矣。
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| == 第三章 司牧之修養 ==
| |
| {{chapter|3}}
| |
| {|class="bible"
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=1}}
| |
| |「有志作司牧者,乃有志為善者也。」旨哉言乎<ref>旨哉言乎,說的真是美好!</ref>!
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=2}}
| |
| |是故為司牧者,其立身處世務期無疵可摘<ref>無疵可摘,沒有缺失可被指摘。</ref>,平生未重娶,莊敬自持,循規蹈矩,處事有條不紊,待人和藹可親,優遇遠人<ref>優遇遠人,優待客人、款待客旅。</ref>,循循善誘;
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=3}}
| |
| |不可沉湎於酒,舉止暴躁;務須溫柔寬裕,與世無爭,不戀財物,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=4}}
| |
| |尤宜齊家有道,教子有方,使其端正孝順;
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=5}}
| |
| |蓋不能自齊其家者,焉能治理<b>天主</b>之教會乎?
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=6}}
| |
| |奉教不久者,亦不宜遽充司牧;恐其妄自尊大,而蹈沙殫之覆轍。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=7}}
| |
| |且在教外,亦須具有相當聲譽;恐遭輕侮,而陷於魔鬼之羅網。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=8}}
| |
| |為副祭者,亦須莊重自愛,弗可一口兩舌,飲酒無度,貪婪不義之財,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=9}}
| |
| |務以光明正大之心,守持聖教之真諦妙理;
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=10}}
| |
| |亦須先予陶冶,無可指摘,始可充任副祭,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=11}}
| |
| |女司亦宜莊重自愛,毋道人短,溫恭和平,謹事而信。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=12}}
| |
| |副祭娶妻,亦以一次為限;教子齊家,無懈可擊。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=13}}
| |
| |蓋為副祭而善者,不惟自獲嘉級<ref>嘉級,優等、優越的品級。</ref>,且於<b>基督耶穌</b>道中,必臻左右逢源之境也。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=14}}
| |
| |予盼不久即能來汝處,又恐濡滯<ref>濡滯,滯留、停滯。</ref>,故先以此書寄汝,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=15}}
| |
| |俾汝知曉任事於<b>天主</b>宅第中者,應如何修身砥行。<b>天主</b>宅第者,即永生<b>天主</b>之教會,而真道之柱石也。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=3|verse=16}}
| |
| |嗚呼,聖道之玄妙,不亦浩浩其天,淵淵其淵乎哉!所謂玄妙者無他,即現於肉身,證於<b>聖神</b>,見於天神,傳於兆民,信於普世,而躋於光榮者也。
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| == 第四章 鍛鍊德性 ==
| |
| {{chapter|4}}
| |
| {|class="bible"
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=1}}
| |
| |雖然,依<b>聖神</b>之明示,後來必有叛道棄信者焉。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=2}}
| |
| |若輩惑於邪神,溺於魔道,輕信天良銷鑠<ref>天良銷鑠(<font size="-1">ㄕㄨㄛˋ</font>),天良被銷融。</ref>,言行詐偽之人,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=3}}
| |
| |禁止嫁娶,戒絕某種食物;夫食物乃<b>天主</b>所造也,亦在具有信德,而身體真道者,感恩受之而已矣。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=4}}
| |
| |蓋<b>天主</b>所造皆善,固無有一物可以暴棄也,惟受之者當飲水思源耳。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=5}}
| |
| |憑<b>天主</b>之聖言,及吾人之祈禱,萬物皆成聖潔矣。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=6}}
| |
| |汝能以此種種,昭示兄弟,同時涵泳教義,深味聖訓,日漸月漬<ref>日漸月漬(<font size="-1">ㄗˋ</font>),慢漫被感染。</ref>,毋忘向之所學,則可謂<b>基督耶穌</b>之忠僕矣。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=7}}
| |
| |凡世俗之寓言,及村嫗之神話,慎毋注意。惟宜兢兢業業,修身砥行,以達聖域。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=8}}
| |
| |蓋「鍛鍊身體,其益猶小;鍛鍊德性,其益莫大,無論今生來生,享受無窮矣。」
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=9}}
| |
| |旨哉言乎!實堪服膺。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=10}}
| |
| |蓋吾人之所為堅苦奮鬥者,正為此耳。應知吾人所屬望<ref>屬(<font size="-1">ㄓㄨˇ</font>)望,期待、注目。</ref>者,乃一有生無死之<b>天主</b>,萬人之<b>救主</b>,而尤與信徒相親者也,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=11}}
| |
| |汝其以此至理妙道,循循善誘,諄諄訓眾;
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=12}}
| |
| |不可授人口實,謂汝年輕無知也。務望努力向上,以作信徒之楷式;無論言行、愛德、信德、操守、皆有足法。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=13}}
| |
| |我來在即,汝當致力於宣講、勸勉、訓導等事。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=14}}
| |
| |曩於諸長老行覆手禮時,汝藉豫言而承受之恩寵,尚在汝之心中;
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=15}}
| |
| |此恩此德,切莫等閒視之;念茲在茲,惟精惟一,庶幾誠中形外,而汝之上進,昭然在人耳目。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=4|verse=16}}
| |
| |務求己立立人,已達達人,戰戰兢兢,始終如一;如此方能自救,而救聽眾也。
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| == 第五章 論寡婦 ==
| |
| {{chapter|5}}
| |
| {|class="bible"
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=1}}
| |
| |對長者毋嚴加斥責,但婉勸之,如諫父焉。勸青年人如勸兄弟,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=2}}
| |
| |勸年長婦人如勸母,勸青年女子如勸姊妹,思無邪。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=3}}
| |
| |對於真能守節之寡婦,當敬之重之。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=4}}
| |
| |凡為寡婦之子孫者,在家中尤應踐履孝道,用報親恩;此事最得<b>天主</b>歡心。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=5}}
| |
| |寡婦守節,而一無倚靠者,必能一心仰望<b>天主</b>,恒常祈禱,不舍晝夜。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=6}}
| |
| |若夫淫蕩之寡婦,則雖生猶死矣。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=7}}
| |
| |務將此道教之,耳提面命,庶幾無過。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=8}}
| |
| |若有不顧戚族,不養家人,斯乃背信,其行視不信者猶有愧色。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=9}}
| |
| |寡婦年逾六十,而未再醮者,乃可予以入冊<ref>入冊,錄用之而登載入冊。</ref>。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=10}}
| |
| |其人必須有賢德之稱,曾教養兒女,善待賓客,且為聖徒洗足,平生濟人之難,周人之急,孳孳為善,惟日不足<ref>惟日不足,孳孳為善而覺得時間不夠。</ref>者,方得稱是。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=11}}
| |
| |至於青年寡婦,勿予入冊;誠恐春心一動,則背棄<b>基督,</b>而再醮矣;
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=12}}
| |
| |既廢初誓,能免罪乎?
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=13}}
| |
| |且此輩飽食終日,無所事事,則必穿門踏戶,遨遊鄰里;不第無所事事而已,抑且掉其長舌,妄騰口說,則無事而滋事矣。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=14}}
| |
| |故吾寧願青年寡婦再適,生子宜家,庶幾不予敵人以口實;
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=15}}
| |
| |當知如今已有數輩,流入魔道矣。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=16}}
| |
| |若信婦家中,有守寡之戚屬,務須自為撫恤,免貽教會之累,俾有餘力以濟窮苦無告之寡婦。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=17}}
| |
| |凡善理教務之長老,當倍加優待,尤以從事於傳道及教訓者然。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=18}}
| |
| |經云:「碾穀之牛,毋籠其口。」又云:「勞作之人,應得其酬。」
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=19}}
| |
| |如有人控告長老,非有二人或三人作證,則勿之聽也。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=20}}
| |
| |有怙惡者當眾責之以懲其他。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=21}}
| |
| |我在<b>天主</b>與<b>基督耶穌</b>,以及蒙簡天神明鑒之下,剴切誡汝,蠲<ref>蠲,<font size="-1">ㄐㄩㄢ</font>,免除。</ref>除成見,遵守此訓,處事無偏。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=22}}
| |
| |覆手之禮,不可輕率行之,庶免同承其咎。務須守身如玉,涅而不緇<ref>涅(<font size="-1">ㄋㄧㄝˋ</font>)而不緇(<font size="-1">ㄗ</font>),被黑染,但沒有變黑。</ref>。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=23}}
| |
| |毋庸再飲清水,可飲酒少許,以健脾胃,當有補於汝多病之身也。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=24}}
| |
| |再者,人之犯罪,固有顯而易見,一望而知其為應受審判也;然亦有須經攷察始能昭然若揭者。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=5|verse=25}}
| |
| |人之為善亦有顯隱之分;顯者固人皆見之,而隱者亦不能久藏也。
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| == 第六章 安貧樂道 ==
| |
| {{chapter|6}}
| |
| {|class="bible"
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=1}}
| |
| |凡身為奴僕者,當尊敬其主人,庶免<b>天主</b>聖名、聖道之被人褻瀆。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=2}}
| |
| |若其主人亦為信徒,不可以其為兄弟而輕蔑之,轉宜以所事者為同道中人,而事之加謹焉。望汝以此訓之、勉之。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=3}}
| |
| |若有人宣傳異端,而不服膺吾主<b>耶穌基督</b>之至言妙理,以及奉事<b>天主</b>之正道,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=4}}
| |
| |是必妄自尊大,懵然<ref>懵(<font size="-1">ㄇㄥˊ</font>)然,糊塗無知。</ref>無知者也。若輩酖心<ref>酖(<font size="-1">ㄉㄢ</font>)心,沉溺於。</ref>空言辯論,於是嫉妒紛爭,詆毀猜忌,無所不至,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=5}}
| |
| |喪心病狂,天理泯滅,甚且以宗教為貿利之途。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=6}}
| |
| |夫樂道安貧,祿在其中矣。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=7}}
| |
| |蓋吾人生不帶來,死不帶去,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=8}}
| |
| |苟有衣食,亦可以知足矣。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=9}}
| |
| |若夫孳孳為利之人,徒自陷於誘惑,墮入羅網,顛冥<ref>顛冥,顛倒愚昧,背理也。</ref>昏昧,縱情恣慾,終至沉溺淪亡而後已。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=10}}
| |
| |信哉,貪財乃萬惡之根也!頗有因求財之故,而離棄正道,流入岐途,終至自求辛螫<ref>辛螫,</ref>,百慮刺心者焉。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=11}}
| |
| |汝乃<b>天主</b>之人,自應避免此等之事,一心惟公義,至誠、信德、愛德、耐德、謙德是務,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=12}}
| |
| |振作精神,為道奮鬥,把握永生,無忝汝之聖召,無負汝曩日當眾發表之弘願。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=13}}
| |
| |我在涵育萬物之<b>天主</b>前,復在作證於<u>般雀.比拉多</u>治下之<b>基督耶穌</b>前,剴切諭汝,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=14}}
| |
| |遵守誡命,務求心跡雙清<ref>心跡雙清,心、行皆清明。</ref>,無懈可擊,以待<b>主耶穌基督</b>之來臨。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=15}}
| |
| |至於何時來臨,則惟萬福全能,<b>眾王之王</b>、<b>眾主之主</b>,依其時節,揭而示之耳。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=16}}
| |
| |<b>天主</b>乃永生之源,寓於淵然不可窺測之光中,人所未曾睹,亦不能睹也。但願光榮歸於<b>天主</b>,萬有統於一尊,永世靡暨<ref>靡暨,不盡。</ref>,心焉祝之。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=17}}
| |
| |叮嚀斯世富人,不可驕傲;財富無常,未足恃也。所可恃者,惟<b>天主</b>耳。<b>天主</b>慨然以萬物賜予吾人,俾得充量享受者,
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=18}}
| |
| |亦欲吾人努力為善,富於美德,慷慨為懷,博施濟眾而已矣。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=19}}
| |
| |此亦所以為來日自培美基,以把握真生命耳。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=20}}
| |
| |<u>蒂茂德</u>乎,所授於汝之託付,汝其謹守勿失。凡支離忘本之空談,似是而非之詭辯,皆汝所應深惡而痛絕也。
| |
| |-
| |
| |{{verse|chapter=6|verse=21}}
| |
| |人固有鶩於博覽,而昧於真道者焉。<br />願聖寵常與汝等偕。
| |
| |} | | |} |
|
| |
|
|
| |
|
| <references /> | | <references /> |