(新頁面: == 第十四章 路司德城保祿遭石擊 == {{chapter|14}} {|class="bible" |- |{{verse|chapter=14|verse=1}} |<u>保祿</u>、<u>巴拿巴</u>在<u>以哥念</u>,仍入<u>猶太</u>...)
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{header
| title    = [[New Testament|新經全集]]/[[Acts|宗徒大事錄]]
| section  = [[Acts/14|第十四章]]
| author  =
| previous = [[Acts/13|第十三章]]
| next    = [[Acts/15|第十五章]]
| notes    =
}}
__NOEDITSECTION__
== 第十四章 路司德城保祿遭石擊 ==
== 第十四章 路司德城保祿遭石擊 ==
{{chapter|14}}
{{chapter|14}}

Revision as of 11:40, 15 December 2007

第十三章 新經全集宗徒大事錄
第十四章
第十五章


第十四章 路司德城保祿遭石擊

1 保祿巴拿巴以哥念,仍入猶太會堂,暢傳聖道,猶太人及希臘人因而起信者甚眾。
2 猶太人之執迷不悟者,煽動異邦人,嫉恨諸兄弟。
3 二人逗留有日,托賴力,侃侃論道;亦假其手廣施靈異神蹟,以證其恩寵之道。
4 時邑民分歧,有黨猶太人者,有附宗徒者。
5 嗣異邦人、猶太人與其有司,共謀凌辱宗徒,加以石擊。
6 事為二人所覺,乃避之呂高尼
7 遍歷路司德德朋二邑,及其四境,傳揚福音。
8 路司德有生而跛者,雙足全廢,向未舉步;
9 坐而恭聽保祿講道,保祿凝眸視之,見其具有可致全復之信心,
10 乃揚聲而謂之曰:「爾其挺立!」其人即一躍而起,且行。
11 眾睹保祿所為,以呂高尼語高呼曰:「神托人形,降臨吾儕矣!」
12 遂稱巴拿巴丟斯,稱保祿則為希耳米,以其為發言之故耳。
13 邑郊丟斯廟司祭,且牽公牛,攜花圈至門前,將率眾而獻祭焉。
14 巴拿巴保祿聞之,撕衣躍入人叢,呼曰:
15 「諸君,胡為出此?吾亦猶人,稟性與爾無異;傳爾福音,正欲使爾棄絕此等荒謬之事,而歸心於手創天地瀛海萬有之天主
16 天主昔雖容忍萬邦各行其是,
17 然亦時錫甘霖,以登五穀,俾年豐物阜[1],萬姓齊歡;凡此天恩,亦天主之所以自證也。」
18 二人既作斯言,方倖免眾之獻祭於己。
19 猶太人自安提阿以哥念至,唆眾以石擊保祿,意其已死,乃曳之郊外;
20 諸徒方環立,而保祿起矣!運[2]入城。翌日,偕巴拿巴德本傳福音,
21 信者甚眾。復赴路司德以哥念安提阿
22 勸眾堅心,信道勿移,曰:「吾人欲入天主之國,必須經歷多難。」
23 並於各會選立長老,守齋祈禱,以信者託付於
24 二人更自彼每底旁非利
25 別加傳道既畢,轉亞大利
26 乘舟返安提阿;昔在此間受眾薦舉,托洪恩,所承使命,至此乃告完成。
27 既至,召集會眾,縷述天主假手所行諸事,且謂天主已為異邦人洞開信道之門矣。
28 遂與眾徒盤桓多日。


  1. 物阜(ㄈㄨˋ),物產豐富。
  2. 運,移動、轉動。