(新頁面: == 第八章 伯鐸祿認主為基督 == {{chapter|8}} {|class="bible" |- |{{verse|chapter=8|verse=1}} |維時眾復群集,不得食<b>,耶穌</b>召門徒曰: |- |{{verse|chapter=8...)
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{header
| title    = [[New Testament|新經全集]]/[[Mark|福音馬爾谷傳]]
| section  = [[Mark/8|第八章]]
| author  =
| previous = [[Mark/7|第七章]]
| next    = [[Mark/9|第九章]]
| notes    =
}}
__NOEDITSECTION__
== 第八章 伯鐸祿認主為基督 ==
== 第八章 伯鐸祿認主為基督 ==
{{chapter|8}}
{{chapter|8}}

Revision as of 01:39, 13 December 2007

第七章 新經全集福音馬爾谷傳
第八章
第九章


第八章 伯鐸祿認主為基督

1 維時眾復群集,不得食,耶穌召門徒曰:
2 「憫此群眾,與吾俱者三日,無以食;
3 若令忍飢而歸,將踣[1]于途,且有自遠方來者。」
4 門徒曰:「荒郊安得餅餌,以飫若眾?」
5 耶穌曰:「有餅幾何?」曰:「七。」
6 乃令眾席地坐,持七餅,祝謝後,分授諸徒,以施于眾。諸徒乃置之眾前,
7 復有小魚數尾。祝謝畢,亦令陳之。
8 眾食且飽,檢拾餘屑,得七筐;
9 人約四千。耶穌遣眾散,
10 即偕門徒登舟,赴大碼努他
11 法利塞人出詰耶穌,求其自天顯靈徵,意在試之。
12 耶穌衷心長歎曰:「斯代奚為求靈徵也!予誠告爾,實無靈徵可示斯代也。」
13 遂去之,返舟而渡彼岸。
14 門徒未攜食,舟存一餅,無餘物。
15 耶穌訓徒曰:「爾其慎旃[2],毋染法利塞人及希祿之酵。」
16 諸徒私議曰:「是為吾儕無餅歟?」
17 耶穌知而訓之曰:「奚以無餅為念?爾等今猶未見且未悟乎?豈爾心冥頑不靈,
18 有目不見,有耳不聞耶?
19 盍憶予昔以五餅分食五千人,爾檢其餘得若干筐?」曰:「十二。」
20 「又以七餅食四千人,爾檢其餘,復得若干筐?」曰:「七。」
21 耶穌曰:「然則猶不悟耶?」
22 既抵伯賽大,人引一盲者至,求耶穌撫之。
23 耶穌執其手,引至村外,唾其目,按其身,詢曰:「有見乎?」
24 其人仰望曰:「吾見人似樹而行。」
25 更撫其目,其人定睛注視,目果復明,視無不清。
26 耶穌遣之歸,囑曰:「毋入村。」
27 耶穌率門徒赴斐理比凱塞里村,途中詢徒曰:「人以吾為誰?」
28 曰:「有謂施洗如望,有謂伊理靄,有謂古先知之一。」
29 復問曰:「爾云何?」伯鐸祿曰:「爾為基督!
30 耶穌戒勿語人。
31 嗣謂人子須歷諸苦,為長老、司祭長、經生所絕,終必被害,第三日復活。
32 耶穌作此啟示,伯鐸祿挽而諫之。
33 耶穌顧視門徒,謂伯鐸祿曰:「沙殫退去!爾不體主旨,惟體人意。」
34 更謂眾及門徒曰:「人欲從予,必先舍己,負其十字架而隨我後。
35 欲救其生者,將喪其生;為予及福音而舍其生者,終必獲生。
36 人雖富有天下,苟失其生,亦有何益?
37 且更將以何物易其生乎?
38 處此淫邪之世,而以吾及吾道為恥者,人子佩聖父榮光,偕聖天神降臨之日,亦必以其人為可恥也。」


  1. 踣,ㄅㄛˊ,跌倒。
  2. 旃,ㄓㄢ,輔助語,等於「之焉」。