No edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
== 第四首 恃主常樂 == | == 第四首 恃主常樂 == | ||
Line 42: | Line 42: | ||
=== 附註 === | |||
第三首與第四首 | |||
{|class="bible" | |||
|- | |||
|乃<u>大維</u>避其子之背叛時所作。當時情勢極為危急。而<u>大維</u>不惟處之泰然。抑且怡然自樂。非真心仰望天主者。曷克有此。<u>聖保祿</u>云『吾人雖處危難。亦有至樂。』 | |||
|} | |||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> | ||
== 第四篇 虔誠的晚禱 == | === 第四篇 虔誠的晚禱 === | ||
{{chapter|4a}} | {{chapter|4a}} | ||
{| class="bible" | {| class="bible" |
Revision as of 23:07, 13 April 2008
《 第三首 | 聖詠譯義 第四首 |
第五首 》 |
第四首 恃主常樂
1 | |
2 | 呼籲公明主,為我伸冤屈。昔曾出我厄,令我得安逸。 今者復求主,垂憐申舊德。 |
3 | 嗚呼濁世子!冥頑盍[1]有極?何為樂虛妄?不辨黑與白。 |
4 | 須知主公明,忠良是所秩[2]。我求主必應,何苦自作孽? |
5 | 清夜當捫心,一省順與逆。 |
6 | 應獻忠誠祭,恃主斯無失。 |
7 | 眾庶喁喁[3]望,何日見時康?吾心惟仰主,願見主容光。 |
8 | 主已將天樂,貯我腔子[4]裏。人情樂豐年,有酒多且旨[5]。 |
9 | 豐年誠足樂,美酒豈無味?未若我心中,一團歡愉意。 心曠神亦怡,登榻即成寐。問君何能爾?恃主而已矣! |
附註
第三首與第四首
乃大維避其子之背叛時所作。當時情勢極為危急。而大維不惟處之泰然。抑且怡然自樂。非真心仰望天主者。曷克有此。聖保祿云『吾人雖處危難。亦有至樂。』 |
注釋
第四篇 虔誠的晚禱
1 | 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂。 |
2 | 我公義的天主!我一呼求禰,禰就應允了我, 我在困苦中,禰曾舒暢了我。求禰憐憫我,求禰俯聽我禱。 |
3 | 顯貴的人們,你們的心要硬到幾時?你們愛慕虛幻,追求虛偽究竟何為? |
4 | 你們當知:上主特愛對祂虔敬的人,當我呼求上主的時候,祂一定俯允。 |
5 | 你們應戰慄,不可一再作惡,在床上檢討,且要捫心思過。 |
6 | 奉上正義的祭獻,對上主全心依盼。 |
7 | 有許多人說:「誰能使我們幸福亨通?」 上主,望禰向我們顯示禰光輝的儀容。 |
8 | 禰賜給我心中的歡耀,遠勝過麥和酒的豐饒。 |
9 | 在平安中我一躺下即刻入睡,上主,唯有禰能使我安居順遂。 |