No edit summary |
No edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=149|verse=1}} | |{{verse|chapter=149|verse=1}} | ||
| | |我願諸聖者,向<b>主</b>奏新音。 | ||
|{{verse|chapter=149|verse=2}} | |{{verse|chapter=149|verse=2}} | ||
|<u>義塞</u>樂<b>真宰</b>,<u> | |<u>義塞</u>樂<b>真宰</b>,<u>西溫</u>慶其君。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=149|verse=3}} | |{{verse|chapter=149|verse=3}} | ||
Line 34: | Line 34: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=149|verse=7}} | |{{verse|chapter=149|verse=7}} | ||
| | |竭忠施天誅,羣逆知所懲。 | ||
|{{verse|chapter=149|verse=8}} | |{{verse|chapter=149|verse=8}} | ||
| | |世王被鏈索,冡<ref>冡,<font size="-1">ㄓㄨㄥˇ</font>,「冢」之異體;居長的、居首的。</ref>臣加桎梏。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=149|verse=9}} | |{{verse|chapter=149|verse=9}} |
Revision as of 06:07, 12 April 2008
《 第百四十八首 | 聖詠譯義 第百四十九首 |
第百五十首 》 |
第百四十九首 暢行宿命
1 | 我願諸聖者,向主奏新音。 | 2 | 義塞樂真宰,西溫慶其君。 |
3 | 誦名表孺慕,萬舞寫歡欣。 | 伐鼓布淵淵,撫琴抒殷勤。 | |
4 | 應知慈悲主,愛悅其子民。 | 尤戀謙卑者,美德飾其身。 | |
5 | 諸聖可不樂?寤寐詠歡心。 | 6 | 手執雙鋒劍,口宜諷誦[1]音。 |
7 | 竭忠施天誅,羣逆知所懲。 | 8 | 世王被鏈索,冡[2]臣加桎梏。 |
9 | 暢行主宿命[3],此榮將誰屬? | 願爾諸聖者,款款致心曲。 |
第一四九篇 勝利凱歌
1 | 亞肋路亞! 請你們向上主謳唱新歌,在聖者集會中向祂祝賀! |
2 | 願以色列因自己的創造者而踴躍,願熙雍子民因自己的君王而歡樂! |
3 | 願他們以舞蹈讚美上主的名,願他們敲鼓彈琴向上主歌詠! |
4 | 因為上主喜愛自己的百姓,賞賜謙虛的人凱旋而得勝。 |
5 | 願聖徒因所受的光榮而喜慶,在自己的床榻上歡呼而歌頌。 |
6 | 願讚美天主的歌辭在他們的口中,願雙刃的寶劍掌握在他們的手中, |
7 | 為向異邦報仇雪恥,為向列國進攻襲擊, |
8 | 要用鎖鍊捆住他們的國君,要用銬鐐鎖住他們的縉紳, |
9 | 為向他們施行經上的審訊。這也就是一切聖徒的光榮。 |