mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
== 第七章 超性之憂戚與世俗之憂戚 == | == 第七章 超性之憂戚與世俗之憂戚 == | ||
Line 14: | Line 14: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=7|verse=1}} | |{{verse|chapter=7|verse=1}} | ||
| | |親愛之兄弟乎,吾人既承此恩諾,亟應蕩穢滌汚,務求心跡雙清<ref>心跡雙清:內心和行為都清白。</ref>,戰戰兢兢,敬事<b>天主</b>,以臻聖德純全之域也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=7|verse=2}} | |{{verse|chapter=7|verse=2}} | ||
Line 26: | Line 26: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=7|verse=5}} | |{{verse|chapter=7|verse=5}} | ||
| | |蓋吾儕抵{{專名|馬其頓}}時,險象環生,不遑寧息<ref>不遑寧息:無暇休息。</ref>,外有鬥爭,內有憂怖; | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=7|verse=6}} | |{{verse|chapter=7|verse=6}} | ||
|惟矜寡恤謙<ref>矜 | |惟矜寡恤謙<ref>矜{{注音|ㄐㄧㄣ}}:憐惜、憐憫。恤{{注音|ㄒㄩˋ}}:憐憫。</ref>之<b>天主</b>藉{{專名|提多}}之來,以寬慰吾儕之心; | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=7|verse=7}} | |{{verse|chapter=7|verse=7}} | ||
|而吾儕之尤所欣慰者,乃 | |而吾儕之尤所欣慰者,乃{{專名|提多}}以其所得於爾處之安慰,轉以相慰也。彼且縷述爾等之如何懸懸於我,休戚相關,肝膽相照,此吾之所以愈感興奮者也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=7|verse=8}} | |{{verse|chapter=7|verse=8}} | ||
Line 38: | Line 38: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=7|verse=9}} | |{{verse|chapter=7|verse=9}} | ||
|吾今則樂甚;非樂爾等之憂戚,乃樂爾等因憂戚而致悔改耳。爾等之憂戚,既允合<ref> | |吾今則樂甚;非樂爾等之憂戚,乃樂爾等因憂戚而致悔改耳。爾等之憂戚,既允合<ref>允合:得當切合。</ref><b>天主</b>聖意,則固未因吾人而受損也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=7|verse=10}} | |{{verse|chapter=7|verse=10}} | ||
Line 44: | Line 44: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=7|verse=11}} | |{{verse|chapter=7|verse=11}} | ||
| | |曷一思之,爾等既循聖道而憂戚,其効果為何如耶?爾等因憂戚而儆惕,而反省,而發憤,而小心翼翼,而發揚蹈厲,而至誠无妄,而疾惡如讎矣。爾之處此事,實無在而不自證其為貞固也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=7|verse=12}} | |{{verse|chapter=7|verse=12}} | ||
|夫吾之所以寓書於爾等者,固非為彼作惡者之故,亦非為被害者之故,惟欲在<b>天主</b>明鑒之下,測驗爾等對於吾儕之誠意云耳。 | |夫吾之所以寓書於爾等者,固非為彼作惡者之故,亦非為被害者之故,惟欲在<b>天主</b>明鑒之下,測驗爾等對於吾儕之誠意云耳。{{註|一}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=7|verse=13}} | |{{verse|chapter=7|verse=13}} | ||
|此亦吾儕之所引以為慰者也。不寧惟是, | |此亦吾儕之所引以為慰者也。不寧惟是,{{專名|提多}}因爾等之故,精神為之一新,豈第慰而已哉!吾見{{專名|提多}}之興高采烈如此,何能不樂其所樂,而雀躍三百耶? | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=7|verse=14}} | |{{verse|chapter=7|verse=14}} | ||
|蓋曩者,吾曾誇爾等之美於 | |蓋曩者,吾曾誇爾等之美於{{專名|提多}}之前矣;爾等實未使我抱愧也。<br />然則吾儕所誇耀於{{專名|提多}}之前者,皆真實不虛,正如吾儕向爾等所直言不諱者,亦皆真實不虛也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=7|verse=15}} | |{{verse|chapter=7|verse=15}} | ||
| | |{{專名|提多}}囘憶爾等之從善如流,且如何謙誠小心以接納之,於是眷戀嚮往之情,愈益沛然而生矣。{{註|二}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=7|verse=16}} | |{{verse|chapter=7|verse=16}} | ||
|爾等實無在而不副<ref> | |爾等實無在而不副<ref>副{{注音|ㄈㄨˋ}}:符合、相稱。</ref>我所望;此我之所以歡欣鼓舞者也。 | ||
|} | |} | ||
=== 附註 === | |||
{|class="remark" | |||
|- | |||
!{{註|一}} | |||
|見此書第二章第五節至第七節及{{書名|致格林多書一}}第五章。 | |||
|- | |||
!{{註|二}} | |||
|見{{書名|致斐立伯人書}}第二章第十二節。 | |||
|} | |||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 23:44, 18 December 2008
《 第六章 | 新經全集/聖葆樂致格林多人書二 第七章 |
第八章 》 |
第七章 超性之憂戚與世俗之憂戚
1 | 親愛之兄弟乎,吾人既承此恩諾,亟應蕩穢滌汚,務求心跡雙清[1],戰戰兢兢,敬事天主,以臻聖德純全之域也。 |
2 | 望爾等對吾儕能推心置腹,毋稍存懷疑之意。吾儕實未負一人,未誤一人,亦未欺一人也。 |
3 | 吾之言此,並無責備之意。吾前已言之,在吾儕心中,實以爾等為生死之交也。 |
4 | 吾於爾等,知無不言,言無不盡。蓋吾於爾等實堪自矜,因而吾儕神慰充沛,雖在患難,心中自有至樂。 |
5 | 蓋吾儕抵馬其頓時,險象環生,不遑寧息[2],外有鬥爭,內有憂怖; |
6 | 惟矜寡恤謙[3]之天主藉提多之來,以寬慰吾儕之心; |
7 | 而吾儕之尤所欣慰者,乃提多以其所得於爾處之安慰,轉以相慰也。彼且縷述爾等之如何懸懸於我,休戚相關,肝膽相照,此吾之所以愈感興奮者也。 |
8 | 蓋前書雖曾使爾等憂戚,吾固無所悔也。雖然,吾亦忍痛而為之耳,豈欲見爾等有一日之憂戚乎? |
9 | 吾今則樂甚;非樂爾等之憂戚,乃樂爾等因憂戚而致悔改耳。爾等之憂戚,既允合[4]天主聖意,則固未因吾人而受損也。 |
10 | 蓋正當之憂戚,令人悔改,而蒙救恩;亦何悔之有?惟世俗之憂戚,乃致死耳。 |
11 | 曷一思之,爾等既循聖道而憂戚,其効果為何如耶?爾等因憂戚而儆惕,而反省,而發憤,而小心翼翼,而發揚蹈厲,而至誠无妄,而疾惡如讎矣。爾之處此事,實無在而不自證其為貞固也。 |
12 | 夫吾之所以寓書於爾等者,固非為彼作惡者之故,亦非為被害者之故,惟欲在天主明鑒之下,測驗爾等對於吾儕之誠意云耳。【註一】 |
13 | 此亦吾儕之所引以為慰者也。不寧惟是,提多因爾等之故,精神為之一新,豈第慰而已哉!吾見提多之興高采烈如此,何能不樂其所樂,而雀躍三百耶? |
14 | 蓋曩者,吾曾誇爾等之美於提多之前矣;爾等實未使我抱愧也。 然則吾儕所誇耀於提多之前者,皆真實不虛,正如吾儕向爾等所直言不諱者,亦皆真實不虛也。 |
15 | 提多囘憶爾等之從善如流,且如何謙誠小心以接納之,於是眷戀嚮往之情,愈益沛然而生矣。【註二】 |
16 | 爾等實無在而不副[5]我所望;此我之所以歡欣鼓舞者也。 |
附註
【註一】 | 見此書第二章第五節至第七節及致格林多書一第五章。 |
---|---|
【註二】 | 見致斐立伯人書第二章第十二節。 |