mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
== 第三章 跛者獲痊、伯鐸祿宣道 == | == 第三章 跛者獲痊、伯鐸祿宣道 == | ||
Line 14: | Line 14: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=1}} | |{{verse|chapter=3|verse=1}} | ||
|申初<ref> | |申初<ref>申初:下午三時左右。</ref>祈禱,{{專名|伯鐸祿}}、{{專名|若望}}入聖殿。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=2}} | |{{verse|chapter=3|verse=2}} | ||
|有生而跛者,人日舁<ref> | |有生而跛者,人日舁<ref>舁{{注音|ㄩˊ}}:抬舉、抬扛。</ref>之至,置聖殿之華門前,向入殿者乞濟, | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=3}} | |{{verse|chapter=3|verse=3}} | ||
|見 | |見{{專名|伯鐸祿}}、{{專名|若望}}至殿,求其施濟。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=4}} | |{{verse|chapter=3|verse=4}} | ||
| | |{{專名|伯鐸祿}}、{{專名|若望}}注視之曰:「視吾儕!」 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=5}} | |{{verse|chapter=3|verse=5}} | ||
Line 29: | Line 29: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=6}} | |{{verse|chapter=3|verse=6}} | ||
| | |{{專名|伯鐸祿}}曰:「金與銀,我無有;吾所有,願予爾!吾奉{{專名|納匝勒}}人<b>耶穌基督</b>名,命爾起行!」 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=7}} | |{{verse|chapter=3|verse=7}} | ||
Line 41: | Line 41: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=10}} | |{{verse|chapter=3|verse=10}} | ||
| | |且識其為夙坐華門而求乞者也,皆不勝驚訝,而奇其所遇焉。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=11}} | |{{verse|chapter=3|verse=11}} | ||
|其人方執 | |其人方執{{專名|伯鐸祿}}、{{專名|若望}}手,觀眾驚奇逾恆,趨就之,集{{專名|所羅門}}廊下。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=12}} | |{{verse|chapter=3|verse=12}} | ||
| | |{{專名|伯鐸祿}}見而謂之曰:「{{專名|義塞}}人乎!事不足異,何注視為?抑以吾恃己之德能,而使之行乎? | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=13}} | |{{verse|chapter=3|verse=13}} | ||
| | |{{專名|亞伯漢}}、{{專名|意灑格}}、{{專名|雅各伯}}之<b>天主</b>,吾列祖之<b>天主</b>,厥子<b>耶穌</b>,已蒙榮寵。此即爾曹曩日執交{{專名|比辣多}},{{專名|比辣多}}意欲釋之,{{註|一}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=14}} | |{{verse|chapter=3|verse=14}} | ||
|而爾曹則擯絕之於 | |而爾曹則擯絕之於{{專名|比辣多}}之前者也。爾曹擯絕神聖之義者,而求釋兇暴; | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=15}} | |{{verse|chapter=3|verse=15}} | ||
Line 68: | Line 68: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=19}} | |{{verse|chapter=3|verse=19}} | ||
| | |是以爾當悔悟,棄邪歸正,用消宿罪,庶幾和平安樂之日,萬物同春之時,當可自<b>主</b>而臨, | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=20}} | |{{verse|chapter=3|verse=20}} | ||
| | |俾<b>天主</b>按其預定,賜爾以<b>基督耶穌</b>之重降。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=21}} | |{{verse|chapter=3|verse=21}} | ||
Line 77: | Line 77: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=22}} | |{{verse|chapter=3|verse=22}} | ||
| | |{{專名|摩西}}有言:『<b>上主</b>必自爾中,立一先知,正如立吾;{{註|二}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=23}} | |{{verse|chapter=3|verse=23}} | ||
| | |凡彼所示,爾當信從;不信,則必滅自人羣也。』 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=24}} | |{{verse|chapter=3|verse=24}} | ||
|自 | |自{{專名|撒母耳}}以至諸先知所作預言,亦未嘗不預報斯日。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=25}} | |{{verse|chapter=3|verse=25}} | ||
|爾曹乃先知之後;<b>天主</b>與我祖立約,亦為爾曹。 | |爾曹乃先知之後;<b>天主</b>與我祖立約,亦為爾曹。{{註|三}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=26}} | |{{verse|chapter=3|verse=26}} | ||
|<b>天主</b>曾語 | |<b>天主</b>曾語{{專名|亞伯漢}}曰:『普天生靈,咸賴爾裔而獲福。』<b>天主</b>立子,先以福爾,欲爾自反,而脫罪惡耳。」 | ||
|} | |} | ||
=== 附註 === | |||
{|class="bible" | |||
|- | |||
|{{style 註}}|{{註|一}} | |||
|見古經{{書名|出谷紀}}第三章第六節至第十五節。及先知{{書名|意灑雅書}}第五十二章第十三節。 | |||
|- | |||
|{{style 註}}|{{註|二}} | |||
|見古經{{書名|申命紀}}第十八章第十五節至第十九節。{{書名|肋未紀}}第二十三章第二十九節。 | |||
|- | |||
|{{style 註}}|{{註|三}} | |||
|見古經{{書名|創世紀}}第二十二章第十八節。 | |||
|} | |||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 17:22, 11 October 2008
《 第二章 | 新經全集/宗徒大事錄 第三章 |
第四章 》 |
第三章 跛者獲痊、伯鐸祿宣道
1 | 申初[1]祈禱,伯鐸祿、若望入聖殿。 |
2 | 有生而跛者,人日舁[2]之至,置聖殿之華門前,向入殿者乞濟, |
3 | 見伯鐸祿、若望至殿,求其施濟。 |
4 | 伯鐸祿、若望注視之曰:「視吾儕!」 |
5 | 跛者仰視,冀有所獲。 |
6 | 伯鐸祿曰:「金與銀,我無有;吾所有,願予爾!吾奉納匝勒人耶穌基督名,命爾起行!」 |
7 | 乃挽其右手而起之;其足與踝,立時健復, |
8 | 一躍而起,能立且行,乃隨宗徒入殿,健步踴躍,歌頌天主。 |
9 | 眾見其載行載歌, |
10 | 且識其為夙坐華門而求乞者也,皆不勝驚訝,而奇其所遇焉。 |
11 | 其人方執伯鐸祿、若望手,觀眾驚奇逾恆,趨就之,集所羅門廊下。 |
12 | 伯鐸祿見而謂之曰:「義塞人乎!事不足異,何注視為?抑以吾恃己之德能,而使之行乎? |
13 | 亞伯漢、意灑格、雅各伯之天主,吾列祖之天主,厥子耶穌,已蒙榮寵。此即爾曹曩日執交比辣多,比辣多意欲釋之,【註一】 |
14 | 而爾曹則擯絕之於比辣多之前者也。爾曹擯絕神聖之義者,而求釋兇暴; |
15 | 爾曹殘殺生命之主,而天主則已使之起死回生,吾儕實為其證。 |
16 | 今爾曹所見所識之跛者得以痊復,實由信賴其聖名耳。此人在爾眾之前,能證其康復如常者,惟憑耶穌所賜之信德而已。 |
17 | 兄弟乎!吾知爾之所為,誠出無知,有司亦然, |
18 | 天主早藉先知之口,預言基督必將蒙難,事已見應; |
19 | 是以爾當悔悟,棄邪歸正,用消宿罪,庶幾和平安樂之日,萬物同春之時,當可自主而臨, |
20 | 俾天主按其預定,賜爾以基督耶穌之重降。 |
21 | 茲耶穌必須歸天,以待萬物復興之時,此即自有世以來,天主藉諸聖先知而預言者也。 |
22 | 摩西有言:『上主必自爾中,立一先知,正如立吾;【註二】 |
23 | 凡彼所示,爾當信從;不信,則必滅自人羣也。』 |
24 | 自撒母耳以至諸先知所作預言,亦未嘗不預報斯日。 |
25 | 爾曹乃先知之後;天主與我祖立約,亦為爾曹。【註三】 |
26 | 天主曾語亞伯漢曰:『普天生靈,咸賴爾裔而獲福。』天主立子,先以福爾,欲爾自反,而脫罪惡耳。」 |
附註
【註一】 | 見古經出谷紀第三章第六節至第十五節。及先知意灑雅書第五十二章第十三節。 |
【註二】 | 見古經申命紀第十八章第十五節至第十九節。肋未紀第二十三章第二十九節。 |
【註三】 | 見古經創世紀第二十二章第十八節。 |