No edit summary |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== 第八十六首 | {{header | ||
{{chapter|86}} | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] | ||
| section =[[Psalms/86|第八十六首]] | |||
| author = | |||
| previous =[[Psalms/85|第八十五首]] | |||
| next =[[Psalms/87|第八十七首]] | |||
| notes = | |||
}} | |||
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | |||
=={{chapter|86}}第八十六首 仁淵義府== | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=86|verse=1}} | |{{verse|chapter=86|verse=1}} | ||
|求<b>主</b>傾耳,垂聽我訴。憐我轗軻<ref>轗軻, | |求<b>主</b>傾耳,垂聽我訴。憐我轗軻<ref>轗軻,{{注音|ㄎㄢˇ ㄎㄜ}},困於行。</ref>,恤我貧苦。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=86|verse=2}} | |{{verse|chapter=86|verse=2}} | ||
Line 43: | Line 53: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=86|verse=14}} | |{{verse|chapter=86|verse=14}} | ||
|驕人悻悻<ref>悻悻, | |驕人悻悻<ref>悻悻,{{注音|ㄒㄧㄥˋ ㄒㄧㄥˋ}},忿恨。</ref>,逞其狂傲。羣逆結黨,恣其凶暴。<br />目中無<b>主</b>,哀哉不肖! | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=86|verse=15}} | |{{verse|chapter=86|verse=15}} | ||
| | |慈悲惟<b>主</b>,不易有怒。仁愛之淵<ref name="ref_a">淵府:所在之處。</ref>,信義之府<ref name="ref_a" />。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=86|verse=16}} | |{{verse|chapter=86|verse=16}} | ||
Line 56: | Line 66: | ||
==注釋== | |||
<references /> | <references /> | ||
Latest revision as of 09:26, 15 November 2009
《 第八十五首 | 聖詠譯義 第八十六首 |
第八十七首 》 |
第八十六首 仁淵義府
1 | 求主傾耳,垂聽我訴。憐我轗軻[1],恤我貧苦。 |
2 | 鑒我丹忱,保我性命。一心仰賴,拯爾僕人。 |
3 | 小子何恃?實惟真神。朝夕呼籲,盍不見矜? |
4 | 引領[2]望主,寬慰吾魂。 |
5 | 仁恕惟主,恩澤豐盛。凡百有求,靡不見應。 |
6 | 請聽吾禱,聆吾哀聲。 |
7 | 我今有難,求主開恩。固知我主,必惠佳音。 |
8 | 眾神之中,孰堪配主?功德無邊,超絕寰宇。 |
9 | 萬邦兆民,主所締造。胡不歸順?顯揚尊號。 |
10 | 真宰惟主,經綸浩浩。 |
11 | 求主教我,服膺聖道。惟精惟一[3],是則是效。 |
12 | 凝神專志,昭事恩保。千秋萬歲,宣揚真教。 |
13 | 主之待我,恩德不小。拯吾之身,出於泉窖[4]。 |
14 | 驕人悻悻[5],逞其狂傲。羣逆結黨,恣其凶暴。 目中無主,哀哉不肖! |
15 | 慈悲惟主,不易有怒。仁愛之淵[6],信義之府[6]。 |
16 | 祈主眷顧,祈主垂恤。維護爾僕,爾婢所出。 |
17 | 示以愛徵,用昭大德。賜以神助,加以慰藉。 敵人見之,庶幾惶惕[7]。 |