mNo edit summary |
No edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | |||
{{chapter|85}} | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] | ||
| section =[[Psalms/85|第八十五首]] | |||
| author = | |||
| previous =[[Psalms/84|第八十四首]] | |||
| next =[[Psalms/86|第八十六首]] | |||
| notes = | |||
}} | |||
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | |||
=={{chapter|85}}第八十五首 天人交歡== | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |||
|{{verse|chapter=85|verse=1}} | |||
| | |||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=85|verse=2}} | |{{verse|chapter=85|verse=2}} | ||
|感<b> | |感<b>雅瑋</b>之眷聖地兮,領回{{專名|雅谷}}之眾俘。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=85|verse=3}} | |{{verse|chapter=85|verse=3}} | ||
|宥<ref>宥, | |宥<ref>宥,{{注音|ㄧㄡˋ}},寬恕。</ref>我之罪兮,除我之辜<ref>辜,犯罪;過失。</ref>。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=85|verse=4}} | |{{verse|chapter=85|verse=4}} | ||
Line 13: | Line 26: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=85|verse=5}} | |{{verse|chapter=85|verse=5}} | ||
|祈轉否<ref name=" | |祈轉否<ref name="ref_a">否泰:否極泰來。</ref>而為泰<ref name="ref_a" />。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=85|verse=6}} | |{{verse|chapter=85|verse=6}} | ||
|豈<b>仁主</b>之怒吾族兮,亙<ref>亙, | |豈<b>仁主</b>之怒吾族兮,亙<ref>亙,{{注音|ㄍㄣˋ}},延續。</ref>百世而不改? | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=85|verse=7}} | |{{verse|chapter=85|verse=7}} | ||
Line 28: | Line 41: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=85|verse=10}} | |{{verse|chapter=85|verse=10}} | ||
|但能小心翼翼以事<b>主</b>兮,應證救恩之實邇。<br />行見光榮之重臨兮,盤桓<ref>盤桓, | |但能小心翼翼以事<b>主</b>兮,應證救恩之實邇。<br />行見光榮之重臨兮,盤桓<ref>盤桓,{{注音|ㄆㄢˊ ㄏㄨㄢˊ}},繼續逗留。</ref>乎吾地。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=85|verse=11}} | |{{verse|chapter=85|verse=11}} | ||
Line 37: | Line 50: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=85|verse=13}} | |{{verse|chapter=85|verse=13}} | ||
|夫唯<b> | |夫唯<b>雅瑋</b>之降甘霖兮,吾土乃騰茂實。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=85|verse=14}} | |{{verse|chapter=85|verse=14}} | ||
Line 44: | Line 57: | ||
===附註=== | |||
第八十五首 | |||
== | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
|{{ | |此詩預言{{專名|耶穌}}降生。 | ||
|} | |} | ||
==注釋== | |||
<references /> |
Latest revision as of 09:25, 15 November 2009
《 第八十四首 | 聖詠譯義 第八十五首 |
第八十六首 》 |
第八十五首 天人交歡
1 | |
2 | 感雅瑋之眷聖地兮,領回雅谷之眾俘。 |
3 | 宥[1]我之罪兮,除我之辜[2]。 |
4 | 慶天威之新霽兮, |
5 | 祈轉否[3]而為泰[3]。 |
6 | 豈仁主之怒吾族兮,亙[4]百世而不改? |
7 | 其即復蘇爾民兮,俾融融於爾之懷中。 |
8 | 沐浴芳澤兮,酣暢春風。 |
9 | 諦聽聖言兮,其馨若蘭。 主願與子民言歸於好兮,苟若輩不再陷於冥頑。 |
10 | 但能小心翼翼以事主兮,應證救恩之實邇。 行見光榮之重臨兮,盤桓[5]乎吾地。 |
11 | 仁慈共妙諦交歡,正義與和平吻合。 |
12 | 妙諦自地而萌兮,正義由天而發。 |
13 | 夫唯雅瑋之降甘霖兮,吾土乃騰茂實。 |
14 | 以仁為居,以義為路。康莊大道,眾庶所步。 |
附註
第八十五首
此詩預言耶穌降生。 |