mNo edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{header
{{header
| title    = [[Psalms|聖詠譯義]]
| title    =[[Psalms|聖詠譯義]]
| section  = [[Psalms/99|第九十九首]]
| section  =[[Psalms/99|第九十九首]]
| author  =
| author  =
| previous = [[Psalms/98|第九十八首]]
| previous =[[Psalms/98|第九十八首]]
| next    = [[Psalms/100|第一百首]]
| next    =[[Psalms/100|第一百首]]
| notes    =
| notes    =
}}
}}
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
 
=={{chapter|99}}第九十九首 篤實光輝==


== 第九十九首 篤實光輝 ==
{{chapter|99}}
{|class="bible"
{|class="bible"
|-
|-
|{{verse|chapter=99|verse=1}}
|{{verse|chapter=99|verse=1}}
|主坐凱神上,赫赫臨下土。大地肅肅顫,萬民慄慄懼。
|<b>主</b>坐凱神上,赫赫臨下土。大地肅肅顫,萬民慄慄懼。
|-
|-
|{{verse|chapter=99|verse=2}}
|{{verse|chapter=99|verse=2}}
|駐蹕<ref>蹕,<font size="-1">ㄅㄧˋ</font>,止行人以清道。王者車駕。</ref><u>熙雍</u>山,浩氣塞寰宇。眾庶所愛戴,至尊惟<b>真主</b>。
|駐蹕<ref>蹕,{{注音|ㄅㄧˋ}},止行人以清道。王者車駕。</ref>{{專名|西溫}}山,浩氣塞寰宇。眾庶所愛戴,至尊惟<b>真主</b>。
|-
|-
|{{verse|chapter=99|verse=3}}
|{{verse|chapter=99|verse=3}}
Line 23: Line 23:
|-
|-
|{{verse|chapter=99|verse=4}}
|{{verse|chapter=99|verse=4}}
|神力既無邊,正直蘊心府。運其大手臂,建立公正序。<br />教我<u>義塞</u>民,兢兢守法度。
|神力既無邊,正直蘊心府。運其大手臂,建立公正序。<br />教我{{專名|義塞}}民,兢兢守法度。
|-
|-
|{{verse|chapter=99|verse=5}}
|{{verse|chapter=99|verse=5}}
Line 29: Line 29:
|-
|-
|{{verse|chapter=99|verse=6}}
|{{verse|chapter=99|verse=6}}
|<u>梅瑟</u><u>亞倫</u>,充主祭司伍。自古敬<b>主</b>者,虔誠數<u>撒母</u>。<br />諸聖籲<u>雅威</u>,<u>雅威</u>應其籲。
|{{專名|每瑟}}{{專名|亞倫}},充主祭司伍。自古敬<b>主</b>者,虔誠數{{專名|撒母}}。<br />諸聖籲<b>雅瑋</b>,<b>雅瑋</b>應其籲。
|-
|-
|{{verse|chapter=99|verse=7}}
|{{verse|chapter=99|verse=7}}
Line 42: Line 42:




==注釋==
<references />
<references />
== 第九十九篇 天主至尊神聖 ==
{{chapter|99a}}
{|class="bible"
|-
|{{verse|chapter=99a|verse=1}}
|上主為王,萬民因而戰慄驚恐,祂坐於革魯賓之上,大地震動;
|-
|{{verse|chapter=99a|verse=2}}
|熙雍的上主,偉大堂皇,崇高尊貴,而超越萬邦。
|-
|{{verse|chapter=99a|verse=3}}
|願他們讚美你的大名,它可敬可畏,至尊神聖。
|-
|{{verse|chapter=99a|verse=4}}
|你是愛正義的大能君王,是你制定了法律的正綱,對雅各伯行的合理合章。
|-
|{{verse|chapter=99a|verse=5}}
|請你們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的腳凳伏地叩首。<br />因為祂的腳凳也是神聖無偶。
|-
|{{verse|chapter=99a|verse=6}}
|梅瑟和亞郎列於上主的司祭中,撒慕爾屬於呼號祂聖名的人中,<br />他們呼號上主,上主即俯聽他們。
|-
|{{verse|chapter=99a|verse=7}}
|祂從前曾在雲柱中訓示了他們,他們就守了衪吩咐的誡命章程。
|-
|{{verse|chapter=99a|verse=8}}
|上主,你原是我們的天主,你曾俯聽了他們,<br />天主,你寬宥他們,但也報復了他們的惡行。
|-
|{{verse|chapter=99a|verse=9}}
|請你們尊崇上主,我們的天主,還要向著衪的聖山伏地叩首,<br />因我們的天主,上主神聖無偶。
|}

Latest revision as of 09:45, 15 November 2009

第九十八首 聖詠譯義
第九十九首
第一百首


第九十九首 篤實光輝

1 坐凱神上,赫赫臨下土。大地肅肅顫,萬民慄慄懼。
2 駐蹕[1]西溫山,浩氣塞寰宇。眾庶所愛戴,至尊惟真主
3 恆應誦聖名,用表敬與慕。
4 神力既無邊,正直蘊心府。運其大手臂,建立公正序。
教我義塞民,兢兢守法度。
5 爾應向聖君,中心懷畏怖。
6 每瑟亞倫,充主祭司伍。自古敬者,虔誠數撒母
諸聖籲雅瑋雅瑋應其籲。
7 復自雲柱中,諄諄與之語。教之遵典章,翼翼[2]中規矩。
8 愆尤蒙糾正,益見慈恩富。
9 我願奉者,朝拜向聖圃。造物宰,神聖實昭著。


注釋

  1. 蹕,ㄅㄧˋ,止行人以清道。王者車駕。
  2. 翼翼,謹慎小心。