No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | |||
| title = [[New Testament|新經全集]]/[[1 John|聖若望書一]] | |||
| section = [[1 John/1|第一章]] | |||
| author = | |||
| previous = | |||
| next = [[1 John/2|第二章]] | |||
| notes = | |||
}} | |||
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | |||
== 第一章 光明之道 == | == 第一章 光明之道 == | ||
{{chapter|1}} | {{chapter|1}} | ||
Line 4: | Line 14: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=1|verse=1}} | |{{verse|chapter=1|verse=1}} | ||
|吾人所言者,乃元始<ref> | |吾人所言者,乃元始<ref>元始:萬物的本原。</ref>生命之道,{{註|一}}而亦吾人所曾耳濡目染,躬自瞻仰,親受撫摩者也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=1|verse=2}} | |{{verse|chapter=1|verse=2}} | ||
|此無始無終,向與<b>聖父</b>相俱之生命,曾現身於世。其在世時,吾人既得親炙<ref> | |此無始無終,向與<b>聖父</b>相俱之生命,曾現身於世。其在世時,吾人既得親炙<ref>炙{{注音|ㄓˋ}}:受薰染、陶冶。親炙:親承教誨。</ref>,爰<ref>爰{{注音|ㄩㄢˊ}}:於是。</ref>為作證,而宣之於爾。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=1|verse=3}} | |{{verse|chapter=1|verse=3}} | ||
|吾人茲以所見所聞,傳之於爾,庶幾爾曹得與吾人神交心契<ref> | |吾人茲以所見所聞,傳之於爾,庶幾爾曹得與吾人神交心契<ref>神交心契:精神相交而內心相融。</ref>,而吾人實已與<b>聖父</b>及其<b>聖子耶穌基督</b>神交心契矣。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=1|verse=4}} | |{{verse|chapter=1|verse=4}} | ||
|吾人之作是書,亦欲使爾曹之神樂,沛然洋溢耳。 | |吾人之作是書,亦欲使爾曹之神樂,沛然洋溢耳。{{註|二}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=1|verse=5}} | |{{verse|chapter=1|verse=5}} | ||
Line 19: | Line 29: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=1|verse=6}} | |{{verse|chapter=1|verse=6}} | ||
| | |吾人若曰吾已與<b>天主</b>神交心契,而同時猶行於暗昧之中,是為欺心之人,言不顧行,行不顧言者也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=1|verse=7}} | |{{verse|chapter=1|verse=7}} | ||
|吾人能實踐光明之道,有如<b>天主</b>之光明者,則吾人實已彼此神交心契,而<b>天主</b> | |吾人能實踐光明之道,有如<b>天主</b>之光明者,則吾人實已彼此神交心契,而<b>天主</b><b>聖子耶穌</b>之寶血,實已滌除吾人之罪矣。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=1|verse=8}} | |{{verse|chapter=1|verse=8}} | ||
Line 28: | Line 38: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=1|verse=9}} | |{{verse|chapter=1|verse=9}} | ||
| | |吾人苟能自訟其罪,{{註|三}}立志自新,則全信全義之<b>天主</b>,必寬赦吾罪,且為蕩滌眾穢<ref>蕩滌眾穢:完全洗淨眾人的罪污。</ref>矣。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=1|verse=10}} | |{{verse|chapter=1|verse=10}} | ||
|若曰吾向未犯罪,是不啻使<b>天主</b> | |若曰吾向未犯罪,是不啻使<b>天主</b>成為誑者,尚得謂有真諦存乎其心乎。 | ||
|} | |||
=== 附註 === | |||
{|class="remark" | |||
|- | |||
!{{註|一}} | |||
|「元始生命之道」見{{書名|若望福音}}第一章第一節。 | |||
|- | |||
!{{註|二}} | |||
|「欲使爾曹之神樂」{{書名|呂譯新約}}作『是要使我們的喜樂』然各國譯作多與此譯本同。 | |||
|- | |||
!{{註|三}} | |||
|「自訟其罪」見{{書名|聖雅各伯書}}第五章第十六節。 | |||
|} | |} | ||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 05:49, 13 February 2009
新經全集/聖若望書一 第一章 |
第二章 》 |
第一章 光明之道
1 | 吾人所言者,乃元始[1]生命之道,【註一】而亦吾人所曾耳濡目染,躬自瞻仰,親受撫摩者也。 |
2 | 此無始無終,向與聖父相俱之生命,曾現身於世。其在世時,吾人既得親炙[2],爰[3]為作證,而宣之於爾。 |
3 | 吾人茲以所見所聞,傳之於爾,庶幾爾曹得與吾人神交心契[4],而吾人實已與聖父及其聖子耶穌基督神交心契矣。 |
4 | 吾人之作是書,亦欲使爾曹之神樂,沛然洋溢耳。【註二】 |
5 | 吾人所聞於主之妙音,而欲傳播於爾曹者,無他,即天主便是光明,無絲毫暗昧存乎其中。 |
6 | 吾人若曰吾已與天主神交心契,而同時猶行於暗昧之中,是為欺心之人,言不顧行,行不顧言者也。 |
7 | 吾人能實踐光明之道,有如天主之光明者,則吾人實已彼此神交心契,而天主聖子耶穌之寶血,實已滌除吾人之罪矣。 |
8 | 若吾人自謂無罪,是為自欺,而無真諦存乎吾心。 |
9 | 吾人苟能自訟其罪,【註三】立志自新,則全信全義之天主,必寬赦吾罪,且為蕩滌眾穢[5]矣。 |
10 | 若曰吾向未犯罪,是不啻使天主成為誑者,尚得謂有真諦存乎其心乎。 |
附註
【註一】 | 「元始生命之道」見若望福音第一章第一節。 |
---|---|
【註二】 | 「欲使爾曹之神樂」呂譯新約作『是要使我們的喜樂』然各國譯作多與此譯本同。 |
【註三】 | 「自訟其罪」見聖雅各伯書第五章第十六節。 |