(新頁面: == 第五章 真自由與聖神之妙果 == {{chapter|5}} {|class="bible" |- |{{verse|chapter=5|verse=1}} |夫<b>基督</b>之予吾人以解放也,其非欲吾人享受自由乎?故...) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | |||
| title = [[New Testament|新經全集]]/[[Galatians|聖葆樂致加拉太人書]] | |||
| section = [[Galatians/5|第五章]] | |||
| author = | |||
| previous = [[Galatians/4|第四章]] | |||
| next = [[Galatians/6|第六章]] | |||
| notes = | |||
}} | |||
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | |||
== 第五章 真自由與聖神之妙果 == | == 第五章 真自由與聖神之妙果 == | ||
{{chapter|5}} | {{chapter|5}} | ||
Line 7: | Line 17: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=2}} | |{{verse|chapter=5|verse=2}} | ||
|我 | |我{{專名|葆樂}}剴切告爾,爾如承受割禮,則<b>基督</b>於爾為無益。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=3}} | |{{verse|chapter=5|verse=3}} | ||
Line 22: | Line 32: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=7}} | |{{verse|chapter=5|verse=7}} | ||
| | |曩者爾等兢兢業業,力行聖道,載欣載奔;今乃半途而廢,果受誰氏之阻礙乎? | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=8}} | |{{verse|chapter=5|verse=8}} | ||
| | |此種影響,决非<b>召爾者</b>之原意。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=9}} | |{{verse|chapter=5|verse=9}} | ||
|些須之酵能醱全飥<ref>能醱 | |些須之酵能醱全飥<ref>能醱{{注音|ㄈㄚ}}全飥{{注音|ㄊㄨㄛ}}:使整個麵團發酵。</ref>,此可慮也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=10}} | |{{verse|chapter=5|verse=10}} | ||
Line 43: | Line 53: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=14}} | |{{verse|chapter=5|verse=14}} | ||
|蓋全部律法,一言以蔽之,曰:「愛鄰如己。」 | |蓋全部律法,一言以蔽之,曰:「愛鄰如己。」{{註|一}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=15}} | |{{verse|chapter=5|verse=15}} | ||
| | |若不此之務,而彼此相噬相吞,其不同歸於盡也幾希。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=16}} | |{{verse|chapter=5|verse=16}} | ||
Line 52: | Line 62: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=17}} | |{{verse|chapter=5|verse=17}} | ||
| | |蓋情慾長則靈心消,靈心長則情慾消;兩者相敵,致爾心有餘而力不足。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=18}} | |{{verse|chapter=5|verse=18}} | ||
Line 58: | Line 68: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=19}} | |{{verse|chapter=5|verse=19}} | ||
| | |夫情慾之事,亦顯而易見也:凡姦非汚濁、淫蕩奢侈、 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=20}} | |{{verse|chapter=5|verse=20}} | ||
| | |拜偶像、行巫術、仇恨爭競、好勝忿怒、朋比釁隙、 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=21}} | |{{verse|chapter=5|verse=21}} | ||
Line 83: | Line 93: | ||
=== 附註 === | |||
{|class="remark" | |||
|- | |||
!{{註|一}} | |||
|見{{書名|肋未紀}}第十九章第十八節。及{{書名|馬爾谷福音}}第二十二章第四十節。 | |||
|} | |||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 10:36, 26 December 2008
《 第四章 | 新經全集/聖葆樂致加拉太人書 第五章 |
第六章 》 |
第五章 真自由與聖神之妙果
1 | 夫基督之予吾人以解放也,其非欲吾人享受自由乎?故吾儕當確立不移,不宜妄自菲薄,復入奴隸之軛也。 |
2 | 我葆樂剴切告爾,爾如承受割禮,則基督於爾為無益。 |
3 | 不寧惟是,凡承受割禮者,即有遵行全部律法之義務。 |
4 | 爾既欲求義於律法之中,則與基督絕緣,而自置於恩寵之外矣。 |
5 | 蓋吾人惟恃聖神而起信心,始有成義之望耳。 |
6 | 在基督道中,受割與否,無關宏旨,亦惟興於仁而立於信而已矣。 |
7 | 曩者爾等兢兢業業,力行聖道,載欣載奔;今乃半途而廢,果受誰氏之阻礙乎? |
8 | 此種影響,决非召爾者之原意。 |
9 | 些須之酵能醱全飥[1],此可慮也。 |
10 | 然吾托主之靈,深信爾等心本無他。惟彼攪亂爾等之心靈者,無論其為何人,吾知其罪案已定,而不可倖免矣。 |
11 | 兄弟乎,苟我今猶鼓吹割禮,則何為尚受排擯耶?夫然則十字架亦不當復被視為眼中釘矣。 |
12 | 嗟夫,彼以割禮為號召,而圖搖動爾之信心者,曷不進而自閹其身乎? |
13 | 今兄弟等已蒙召而獲自由矣,惟勿以自由為名,而行其放縱恣肆之實;務望以仁愛之精神,而彼此互相服務也。 |
14 | 蓋全部律法,一言以蔽之,曰:「愛鄰如己。」【註一】 |
15 | 若不此之務,而彼此相噬相吞,其不同歸於盡也幾希。 |
16 | 吾故曰:爾等亟應努力於靈修,而不可縱情恣慾也。 |
17 | 蓋情慾長則靈心消,靈心長則情慾消;兩者相敵,致爾心有餘而力不足。 |
18 | 然爾如能順從聖神之靈感,則不復吟呻於律法之下矣。 |
19 | 夫情慾之事,亦顯而易見也:凡姦非汚濁、淫蕩奢侈、 |
20 | 拜偶像、行巫術、仇恨爭競、好勝忿怒、朋比釁隙、 |
21 | 迷惑異端、嫉妒殘殺、沉醉荒宴等類皆是。吾夙已言之,今復鄭重相告,凡行此等事者,必不得承受天主之國也。 |
22 | 若夫聖神之果,則為仁愛、神樂、安怡、忍耐、慈祥、良善、忠信、 |
23 | 溫恭、克己,凡此種種非律法所能制裁也。 |
24 | 凡屬於基督者,皆已將其肉體及一切情慾同釘於十字架。 |
25 | 吾人既恃聖神而生,亦應依聖神之默感而行, |
26 | 不可復貪虛榮,以致互相鬥爭,互相妒忌矣。 |
附註
【註一】 | 見肋未紀第十九章第十八節。及馬爾谷福音第二十二章第四十節。 |
---|
注釋
- ↑ 能醱ㄈㄚ全飥ㄊㄨㄛ:使整個麵團發酵。