mNo edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
== 第十三章 守分 == | == 第十三章 守分 == | ||
Line 20: | Line 20: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=13|verse=3}} | |{{verse|chapter=13|verse=3}} | ||
| | |夫官長之可懼,惟於犯罪作惡者為然。苟能守分安己,亦何懼之有?爾願不惴其權威乎?則宜行善。如此彼將賞爾之不暇,奚遑加爾以刑哉! | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=13|verse=4}} | |{{verse|chapter=13|verse=4}} | ||
Line 38: | Line 38: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=13|verse=9}} | |{{verse|chapter=13|verse=9}} | ||
|「毋犯奸淫、毋殺人、毋偷盜、毋妄證、毋貪人之所有」,以及其他誡律,一言以蔽之,亦曰愛人如己而已。 | |「毋犯奸淫、毋殺人、毋偷盜、毋妄證、毋貪人之所有」,以及其他誡律,一言以蔽之,亦曰愛人如己而已。{{註|一}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=13|verse=10}} | |{{verse|chapter=13|verse=10}} | ||
Line 47: | Line 47: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=13|verse=12}} | |{{verse|chapter=13|verse=12}} | ||
|夜如何其,夜將闌<ref> | |夜如何其,夜將闌<ref>闌{{注音|ㄌㄢˊ}}:將盡、晚。</ref>!而曙將至矣!吾人尚可不去曖昧之行,被光明之甲, | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=13|verse=13}} | |{{verse|chapter=13|verse=13}} | ||
| | |以期優遊於光天化日之下乎?醉生夢死、沉湎酒色、嫉妒鬥狠,皆非所宜。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=13|verse=14}} | |{{verse|chapter=13|verse=14}} | ||
Line 57: | Line 57: | ||
=== 附註 === | |||
{|class="remark" | |||
|- | |||
!{{註|一}} | |||
|見古經{{書名|出谷紀}}第二十章第十三節至第十七節。{{書名|申命紀}}第五章第十七節至第二十一節、及{{書名|肋未紀}}第十九章第十八節。 | |||
|} | |||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 03:36, 6 December 2008
《 第十二章 | 新經全集/聖葆樂致羅馬人書 第十三章 |
第十四章 》 |
第十三章 守分
1 | 人人皆有服從官長之義務。蓋一切權位,莫不淵源天主,而在位者,乃受命於天主者也。 |
2 | 由是以觀,犯上作亂即違抗天主之命。為此而欲倖免,不可得矣。 |
3 | 夫官長之可懼,惟於犯罪作惡者為然。苟能守分安己,亦何懼之有?爾願不惴其權威乎?則宜行善。如此彼將賞爾之不暇,奚遑加爾以刑哉! |
4 | 總之,彼乃天主之臣僕,助爾為善者也。爾若為非作惡,斯誠可畏;蓋彼之佩劍,非徒然也。彼乃天主之有司,所以加威於作惡者之身,而持天下之平。 |
5 | 故吾人不可不服從官長;不第畏刑,亦為良心之故耳。 |
6 | 因是亦不可不輸稅;蓋彼既為天主之有司,課稅亦為其所掌也。 |
7 | 吾人處世,務求無虧於人;理當向誰納稅則納之;理當向誰輸餉則輸之;理當向誰寅畏則畏之;理當向誰致敬則敬之。 |
8 | 故吾人不可有所負於人也;有之,其惟彼此相愛之義務歟!惟愛人者能完成律法也。 |
9 | 「毋犯奸淫、毋殺人、毋偷盜、毋妄證、毋貪人之所有」,以及其他誡律,一言以蔽之,亦曰愛人如己而已。【註一】 |
10 | 苟志於愛人矣,無惡也。此法律之所以成於愛德也。 |
11 | 且吾人亦不可昧於時義,須知今茲已為醒於睡夢之時。何則?吾人蒙救之日,已較初信之時,日近一日矣。 |
12 | 夜如何其,夜將闌[1]!而曙將至矣!吾人尚可不去曖昧之行,被光明之甲, |
13 | 以期優遊於光天化日之下乎?醉生夢死、沉湎酒色、嫉妒鬥狠,皆非所宜。 |
14 | 務須服膺吾主耶穌基督,有如衣之被體。毋汲汲以滿足情慾為事也。 |
附註
【註一】 | 見古經出谷紀第二十章第十三節至第十七節。申命紀第五章第十七節至第二十一節、及肋未紀第十九章第十八節。 |
---|
注釋
- ↑ 闌ㄌㄢˊ:將盡、晚。