(新頁面: == 第三章 人皆有罪 == {{chapter|3}} {|class="bible" |- |{{verse|chapter=3|verse=1}} |然則,<u>猶太</u>人受何特恩,割禮更有何益? |- |{{verse|chapter=3|verse=2}} |...) |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | |||
| title = [[New Testament|新經全集]]/[[Romans|聖葆樂致羅馬人書]] | |||
| section = [[Romans/3|第三章]] | |||
| author = | |||
| previous = [[Romans/2|第二章]] | |||
| next = [[Romans/4|第四章]] | |||
| notes = | |||
}} | |||
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | |||
== 第三章 人皆有罪 == | == 第三章 人皆有罪 == | ||
{{chapter|3}} | {{chapter|3}} | ||
Line 4: | Line 14: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=1}} | |{{verse|chapter=3|verse=1}} | ||
| | |然則{{專名|猶太}}人受何特恩,割禮更有何益? | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=2}} | |{{verse|chapter=3|verse=2}} | ||
Line 13: | Line 23: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=4}} | |{{verse|chapter=3|verse=4}} | ||
|無是理也!即使眾人皆偽,亦不能改<b>天主</b>之真。經云:「<b>主</b> | |無是理也!即使眾人皆偽,亦不能改<b>天主</b>之真。經云:「<b>主</b>言惟正,睿斷實公,」斯之謂也。{{註|一}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=5}} | |{{verse|chapter=3|verse=5}} | ||
|曰:若人之不義,適足彰<b>天主</b> | |曰:若人之不義,適足彰<b>天主</b>之義。則就人情言之,吾將何說,豈主之譴怒為不義乎? | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=6}} | |{{verse|chapter=3|verse=6}} | ||
|曰:惡<ref> | |曰:惡<ref>惡{{注音|ㄨ}}:感歎詞。</ref>,是何言!<b>天主</b>而不義,將何以審判世界? | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=7}} | |{{verse|chapter=3|verse=7}} | ||
Line 28: | Line 38: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=9}} | |{{verse|chapter=3|verse=9}} | ||
| | |然則吾人視<ref>視:比較。</ref>他族果無所勝<ref>勝:優勝、更好。</ref>乎?實無所勝也!蓋無論{{專名|猶太}}人與{{專名|希臘}}人,其為罪人則一也。此為吾儕向所主張者; | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=10}} | |{{verse|chapter=3|verse=10}} | ||
| | |正如經云:「茫茫寰海裏,竟無一介仁;{{註|二}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=11}} | |{{verse|chapter=3|verse=11}} | ||
| | |亦無智慧子,想與<b>主</b>相親。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=12}} | |{{verse|chapter=3|verse=12}} | ||
| | |紛紛入歧途,溷濁如垢塵;欲求為善者,舉世無一人。」 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=13}} | |{{verse|chapter=3|verse=13}} | ||
| | |又云:「舌端弄詭譎,咽喉如荒墓;唇內藏辛螫, | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=14}} | |{{verse|chapter=3|verse=14}} | ||
| | |口中含咒詛; | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=15}} | |{{verse|chapter=3|verse=15}} | ||
| | |流血逞捷足, | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=16}} | |{{verse|chapter=3|verse=16}} | ||
| | |殘虐鋪其路; | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=17}} | |{{verse|chapter=3|verse=17}} | ||
| | |心昧和平道, | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=18}} | |{{verse|chapter=3|verse=18}} | ||
| | |目無<b>造化主</b>。」 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=19}} | |{{verse|chapter=3|verse=19}} | ||
Line 61: | Line 71: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=20}} | |{{verse|chapter=3|verse=20}} | ||
|蓋徒恃遵行律法,無人能稱義於<b>天主</b>之前;惟因法而知罪耳。 | |蓋徒恃遵行律法,無人能稱義於<b>天主</b>之前;惟因法而知罪耳。{{註|三}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=21}} | |{{verse|chapter=3|verse=21}} | ||
Line 70: | Line 80: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=23}} | |{{verse|chapter=3|verse=23}} | ||
|舉世莫非罪人,固未有能懷<b>天主</b> | |舉世莫非罪人,固未有能懷<b>天主</b>之明德{{註|四}}者也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=24}} | |{{verse|chapter=3|verse=24}} | ||
Line 79: | Line 89: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=26}} | |{{verse|chapter=3|verse=26}} | ||
|於是<b>天主</b>之正義,昌明於斯世。是<b>天主</b>使吾人信<b>耶穌</b> | |於是<b>天主</b>之正義,昌明於斯世。是<b>天主</b>使吾人信<b>耶穌</b>而成義,亦所以自彰其義也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=27}} | |{{verse|chapter=3|verse=27}} | ||
| | |然則吾人復何所誇?實無所誇也。尚憑何法?其憑事功之法乎?非也!乃憑立信之法耳。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=28}} | |{{verse|chapter=3|verse=28}} | ||
Line 88: | Line 98: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=29}} | |{{verse|chapter=3|verse=29}} | ||
|夫<b>天主</b>豈僅 | |夫<b>天主</b>豈僅{{專名|猶太}}人之<b>天主</b>,而非列邦之<b>天主</b>乎?固亦列邦之<b>天主</b>也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=30}} | |{{verse|chapter=3|verse=30}} | ||
Line 94: | Line 104: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=31}} | |{{verse|chapter=3|verse=31}} | ||
| | |然則吾人以信德而廢律法乎?是又不然!此正吾人所以成全律法耳。 | ||
|} | |||
=== 附註 === | |||
{|class="remark" | |||
|- | |||
!{{註|一}} | |||
|見{{書名|聖詠}}第五十一首第八節、及第一百一十六首第十一節。 | |||
|- | |||
!{{註|二}} | |||
|見{{書名|聖詠}}第十四首第一節至第三節、及第五首第十節。第三十六首及第一百四十首。亦有如是之思想。 | |||
|- | |||
!{{註|三}} | |||
|見{{書名|聖詠}}第一百四十三首第二節。 | |||
|- | |||
!{{註|四}} | |||
|「天主之明德」原文直譯如{{書名|獻縣新經全集}}云『天主的光榮。』「明德」謂天主之聖寵、人依之而彰明天主之聖善、以歸榮於主也。 | |||
|} | |} | ||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 03:28, 6 December 2008
《 第二章 | 新經全集/聖葆樂致羅馬人書 第三章 |
第四章 》 |
第三章 人皆有罪
1 | 然則猶太人受何特恩,割禮更有何益? |
2 | 曰:所受之恩,不勝縷述,而其最著者,厥為天主以聖言託付其手也。 |
3 | 其中縱有負此託付者,亦無礙宏旨。人之不誠,豈能廢天主之至誠乎? |
4 | 無是理也!即使眾人皆偽,亦不能改天主之真。經云:「主言惟正,睿斷實公,」斯之謂也。【註一】 |
5 | 曰:若人之不義,適足彰天主之義。則就人情言之,吾將何說,豈主之譴怒為不義乎? |
6 | 曰:惡[1],是何言!天主而不義,將何以審判世界? |
7 | 曰:今夫天主之真,既賴吾人之偽,而發揚光大,則吾之被判為罪人,不亦枉乎? |
8 | 曰:是不啻謂吾人當種惡因,以求善果,有是理乎?然誣吾儕持此說者,實大有人在;吾知此輩必受審判也。 |
9 | 然則吾人視[2]他族果無所勝[3]乎?實無所勝也!蓋無論猶太人與希臘人,其為罪人則一也。此為吾儕向所主張者; |
10 | 正如經云:「茫茫寰海裏,竟無一介仁;【註二】 |
11 | 亦無智慧子,想與主相親。 |
12 | 紛紛入歧途,溷濁如垢塵;欲求為善者,舉世無一人。」 |
13 | 又云:「舌端弄詭譎,咽喉如荒墓;唇內藏辛螫, |
14 | 口中含咒詛; |
15 | 流血逞捷足, |
16 | 殘虐鋪其路; |
17 | 心昧和平道, |
18 | 目無造化主。」 |
19 | 夫法之所言,所以昭示法內之人,亦所以塞夫人之口,而使舉世皆服罪於天主之前也。 |
20 | 蓋徒恃遵行律法,無人能稱義於天主之前;惟因法而知罪耳。【註三】 |
21 | 今天主之正義,初不因法而彰;法與先知,不過為斯義之佐證。 |
22 | 天主之正義,惟憑信仰耶穌基督,而加於篤信者之身;無偏無倚,一視同仁。 |
23 | 舉世莫非罪人,固未有能懷天主之明德【註四】者也。 |
24 | 故人之稱義,惟憑耶穌基督之救贖;此實天主之慈恩,不勞而獲者也。 |
25 | 蓋天主使耶穌為贖罪而犧牲,俾信賴其聖血者得蒙赦宥,亦所以彰其正義耳。吾人賴天主之寬容,宿罪全銷,重負頓釋。 |
26 | 於是天主之正義,昌明於斯世。是天主使吾人信耶穌而成義,亦所以自彰其義也。 |
27 | 然則吾人復何所誇?實無所誇也。尚憑何法?其憑事功之法乎?非也!乃憑立信之法耳。 |
28 | 蓋人惟憑信德而稱義,初無與於法內之事功;此吾所深信不疑者也。 |
29 | 夫天主豈僅猶太人之天主,而非列邦之天主乎?固亦列邦之天主也。 |
30 | 蓋天主惟一;其稱受割者為義,以信德;其稱未割者為義,亦以信德。 |
31 | 然則吾人以信德而廢律法乎?是又不然!此正吾人所以成全律法耳。 |
附註
【註一】 | 見聖詠第五十一首第八節、及第一百一十六首第十一節。 |
---|---|
【註二】 | 見聖詠第十四首第一節至第三節、及第五首第十節。第三十六首及第一百四十首。亦有如是之思想。 |
【註三】 | 見聖詠第一百四十三首第二節。 |
【註四】 | 「天主之明德」原文直譯如獻縣新經全集云『天主的光榮。』「明德」謂天主之聖寵、人依之而彰明天主之聖善、以歸榮於主也。 |