Psalms/45

出自耶穌台灣
第四十四首 聖詠譯義
第四十五首
第四十六首


第四十五首 天作之合

1
2 美辭湧心府,作頌頌吾王。舌如書家筆,瞬息即成章。
3 王儀邁眾庶,齒頰盈芬芳。因得眷顧,錫福永無疆。
4 吾願大能者,腰劍燦戎裝。光耀與威嚴,煜[1]煜森[2]劍鋩[3]
5 出征為仁義,所向誰能當?右手施奇蹟,蒼生所仰望。
6 爾箭何鋒利,射敵敵皆僵。
7 猗歟[4]救世主,皇圖[5]永熾昌。國權惟正直,扶弱而抑強。
8 罪惡爾所厭,正義爾所彰。天主美爾德,膏澤迥[6]殊常。
9 爾衣世希有,馥郁[7]發眾香。安居象牙宮,天樂聲鏗鏘。
10 赫奕[8]眾女中,有女出天潢[9]。王后佩金飾,亭亭玉座傍。
11 娟娟彼姝[10]子,諦聽且思量:「爾民與爾家,爾宜長相忘。
12 王慕爾麗容,王為爾乾綱。小心事夫子,夙夜莫敢遑。」
13 諦羅諸淑女,嘉獻會成行。諦羅諸富人,咸求爾包荒[11]
14 王女在宮中,榮華無與方。金線耀朝日,錦衣而繡裳。
15 招展來王前,環珮鏘琳琅。眾媵[12]隨其後,諸嬪亦相將。
16 歡欣溢眉宇,踴躍入宮牆。
17 爾子與爾孫,將紹祖令望。皆得踐王位,分封暨[13]八荒[14]
18 芳名被萬世,生靈長稱揚。


注釋

  1. 煜,ㄩˋ,發光。
  2. 森,陰冷貌。
  3. 鋩,ㄇㄤˊ,劍端。
  4. 猗歟,ㄧㄩˊ,美盛啊!
  5. 皇圖,君王統治的疆域。
  6. 迥,ㄐㄩㄥˇ,殊異。
  7. 馥郁,ㄈㄨˋ ㄩˋ,香氣濃烈。
  8. 赫奕,赫:高貴;奕:生動。
  9. 潢,ㄏㄨㄤˊ:湖;池。
  10. 姝,ㄕㄨ,美女。
  11. 包荒,包含荒穢。比喻掩飾、遮蓋。
  12. 媵,ㄧㄥˋ,伴娘。
  13. 暨,及、至。
  14. 八荒,八方極遠之處。天下。