《 第十章 | 新經全集/聖葆樂致希伯來人書 第十一章 |
第十二章 》 |
第十一章 信德論
1 | 信德者,乃所望諸事之確保,而未見諸事之心證也。 |
2 | 古之人有因斯而見稱者焉。 |
3 | 吾人之了悟宇宙為天主命名之所締造,而有形出於無形者,憑信德也。 |
4 | 昔亞伯具有信德,故其所獻於天主之犧牲,遠勝乎加因之所獻也。彼因是而得稱義,即天主亦嘉納其禮焉。厥後其身雖死,其言不朽者,亦信德之力也。【註一】 |
5 | 伊諾被攝昇天,未嘗見死,蓋「天主攝之,人間無得而再遇,」是亦信德之效也。何則?彼於被攝之前,固已得見悅於天主之明證。【註二】 |
6 | 苟無信德,安能取悅。蓋人之親近天主,必先篤信實有天主,與夫天主之有求必應也。 |
7 | 諾厄既承示未形之事,心懷惕若,乃豫備方舟,以濟其家。彼之為此,實憑信德;且彼之信德,即所以證世之罪,而自躋於因信成義之域耳。【註三】 |
8 | 亞伯漢亦憑信德,心從天主之命,不惜離鄉背井,以覓承許為嗣業之地。方其就道,固茫然不知己之奚適也。 |
9 | 復憑信德,而羇旅[1]於承許之地,與共承恩諾之依灑格、雅各伯同寓棚帳之中;【註四】 |
10 | 蓋彼所企望者,乃一具有根基之城府,天主所營,天主所築也。 |
11 | 厥婦灑蕾,亦憑信德,以一不育之身,重以耄耋[2]之年,竟能懷妊誕育;蓋彼固信天主之無虛諾也。【註五】 |
12 | 因此之故,以一衰邁瀕死之人,其所出子孫,如天上之星,海濱之沙,有不可勝數者焉。【註六】 |
13 | 此數人者,皆懷抱信德而死,生前未見恩諾之通盤實現,惟高瞻遠矚,延頸舉踵[3],企[4]而迎之。同時復自認人生在世,猶如羇旅他鄉,暫作過客而已。 |
14 | 作是語者,明示若輩之家園,實另有所在也。 |
15 | 若云懷其本鄉,則儘有歸返之機緣。 |
16 | 然若輩之所懷者,實有愈於本鄉,則天國是已。是故天主亦不以稱若輩之天主為恥,且早已為之備一聖邑矣。 |
17 | 且當亞伯漢之見試也,毅然以依灑格為獻,夫彼乃承受恩諾之人也;【註七】 |
18 | 天主曾謂之曰:「依灑格當為爾後裔之根。」【註八】 |
19 | 至此竟肯慨然奉獻其唯一嫡子者,亦信德之力也。蓋彼認天主為全能,即令起死回生,亦意中事;故得收回依灑格,而為後事之前影焉。 |
20 | 依灑格亦憑信德,於未形諸事之上,為雅各伯、伊梢祝嘏[5]。【註九】 |
21 | 雅各伯臨終時,亦憑信德,為若瑟二子,各別降福,且俯伏牀頭而頂禮焉。【註十】 |
22 | 若瑟臨終時,亦憑信德,而豫言義塞子孫之必得脫於埃及,並為己之骸骨,預留遺命。【註十一】 |
23 | 摩西初生,父母見其俊秀,乃不顧君王禁令,而匿之三月,是亦憑信德也。【註十二】 |
24 | 及摩西長成,憑信德,而毅然拒絕法老外孫之名稱; |
25 | 寧願與天主之民同受困苦,不願於須臾之間與罪人同享逸樂。 |
26 | 在摩西之心目中,基督之垢辱,實富於埃及之寶庫也。何則?其所見者大,其所望者遠也。【註十三】 |
27 | 厥後又憑信德,不恤君王之震怒,而逃出埃及。蓋其心目中常有形而上之天主,故能百折不撓,磨而不磷[6]也。【註十四】 |
28 | 復憑信德,而遵守免難節舉行灑血之禮,以免消滅冢息[7]者之臨義塞。【註十五】 |
29 | 憑信德,眾越紅海,如踐平地;埃及人欲踵之,而溺焉。【註十六】 |
30 | 憑信德,日里閣之城垣,被圍七日,乃頹然傾圮矣。【註十七】 |
31 | 憑信德,花娘[8]拉哈欵待間牒,終得不與悖逆之徒同歸於盡。【註十八】 |
32 | 雖然,吾亦何用多說。若夫基甸、巴拉、桑生、耶弗德、大維、撒母耳以及眾先知之事,實不勝縷述也。【註十九】 |
33 | 總之,彼等之征服敵國,發揚公義,獲賜恩諾,箝制獅口, |
34 | 撲滅燎原,脫免刀兵,轉弱為強,奮勇作戰,所向披靡,無一而不憑信德也。 |
35 | 再如婦人之子,死而復生,重得團欒[9];亦有人備受苦刑,不求苟生,俾獲美滿之復活; |
36 | 更有人忍受戲弄鞭撻,桎梏縲絏,種種磨煉, |
37 | 或石擊鋸解,或百般見誘,或死於刀下,或身披綿羊、山羊之皮,栖遑[10]外土,造次顛沛,艱苦備嘗; |
38 | 斯輩不見容於世,乃穴居野處,遁跡山林, |
39 | 凡此何一非因信德而見稱者乎?顧其未獲所許者何也? |
40 | 蓋天主夙為吾人備有更微妙之事,而古人之成全,實有待乎吾人者焉。 |
附註
【註一】 | 見創世紀第四章第四節。 |
---|---|
【註二】 | 見創世紀第五章第二十四節。 |
【註三】 | 見創世紀第六章第八節至第二十二節。 |
【註四】 | 見創世紀第二十三章第四節、第二十六章第三節、第三十五章第十二節。 |
【註五】 | 見創世紀第十七章第十九節、及第二十一章第二節。 |
【註六】 | 見創世紀第二十二章第十七節。 |
【註七】 | 見創世紀第二十二章第一節至第十四節。 |
【註八】 | 見創世紀第二十一章第十二節。 |
【註九】 | 見創世紀第二十七章第二十八節。 |
【註十】 | 見創世紀第四十七章第三十一節、第四十八章第十五節、「俯伏牀頭」有譯為「倚着杖頭」。 |
【註十一】 | 見創世紀第五十章第二十四節。 |
【註十二】 | 見出谷紀第二章第二節。 |
【註十三】 | 見出谷紀第二章第十一節、「其所見者大、所望者遠。」直譯為「他所注視者、為後日之賞報也。」 |
【註十四】 | 見出谷紀第二章第十五節。 |
【註十五】 | 見出谷紀第二十二章第十二節。 |
【註十六】 | 見出谷紀第十四章第二十二節及二十七節。 |
【註十七】 | 見先知若西雅書第六章第二十節。 |
【註十八】 | 見先知若西雅書第二章第十一節、及第六章第十七節。 |
【註十九】 | 此節至第四十節所述史事、見撒母耳書與列王傳。 |