「Psalms/76」修訂間的差異
出自耶穌台灣
< Psalms
第1行: | 第1行: | ||
{{header | {{header | ||
− | | title = [[Psalms|聖詠譯義]] | + | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] |
− | | section = [[Psalms/76|第七十六首]] | + | | section =[[Psalms/76|第七十六首]] |
| author = | | author = | ||
− | | previous = [[Psalms/75|第七十五首]] | + | | previous =[[Psalms/75|第七十五首]] |
− | | next = [[Psalms/77|第七十七首]] | + | | next =[[Psalms/77|第七十七首]] |
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
− | == | + | =={{chapter|76}}第七十六首 天心厭亂== |
− | {{chapter|76}} | + | |
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
第17行: | 第17行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=76|verse=2}} | |{{verse|chapter=76|verse=2}} | ||
− | |威名震 | + | |威名震{{專名|樹德}},令聞鬯<ref>鬯,{{注音|ㄔㄤˋ}},暢。</ref>{{專名|義塞}}。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=76|verse=3}} | |{{verse|chapter=76|verse=3}} | ||
− | | | + | |{{專名|瑟琳}}為亭園,{{專名|西溫}}為第宅。我<b>主</b>居其所,安坐鎮六合<ref>六合,宇宙。</ref>。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=76|verse=4}} | |{{verse|chapter=76|verse=4}} | ||
第38行: | 第38行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=76|verse=9}} | |{{verse|chapter=76|verse=9}} | ||
− | |自天降誥命<ref>誥命, | + | |自天降誥命<ref>誥命,{{注音|ㄍㄠˋ ㄇㄧㄥˋ}},詔令。</ref>,四海肅以怖。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=76|verse=10}} | |{{verse|chapter=76|verse=10}} | ||
− | |地上行讞鞫<ref>讞鞫, | + | |地上行讞鞫<ref>讞鞫,{{注音|ㄧㄢˋ ㄐㄩˊ}},審判定罪;審判、訊問。</ref>,良善蒙恩撫。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=76|verse=11}} | |{{verse|chapter=76|verse=11}} | ||
− | |世人之恚<ref>恚, | + | |世人之恚<ref>恚,{{注音|ㄏㄨㄟˋ}},怨恨﹑憤怒。</ref>憤,適足成<b>主</b>榮。刧<ref>刧,「劫」之異體。</ref>後倖存者,歌舞慶昇平。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=76|verse=12}} | |{{verse|chapter=76|verse=12}} | ||
第54行: | 第54行: | ||
− | === 附註 === | + | ===附註=== |
第七十六首 | 第七十六首 | ||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
第62行: | 第62行: | ||
− | == 注釋 == | + | ==注釋== |
<references /> | <references /> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
於 2009年11月10日 (二) 10:59 的最新修訂
《 第七十五首 | 聖詠譯義 第七十六首 |
第七十七首 》 |
第七十六首 天心厭亂
1 | |
2 | 威名震樹德,令聞鬯[1]義塞。 |
3 | 瑟琳為亭園,西溫為第宅。我主居其所,安坐鎮六合[2]。 |
4 | 盡折弓與箭,罄毀盾與戟。聖心厭戰爭,欲與民休息。 |
5 | 我主居靈嶽,聲威何赫赫? |
6 | 強梁皆伏辜,相將填溝壑。窮兵黷武者,無所措手足。 |
7 | 一怒定乾坤,車馬歸寂寞。 |
8 | 可畏惟天主,誰堪當其怒? |
9 | 自天降誥命[3],四海肅以怖。 |
10 | 地上行讞鞫[4],良善蒙恩撫。 |
11 | 世人之恚[5]憤,適足成主榮。刧[6]後倖存者,歌舞慶昇平。 |
12 | 誓願與還願,當向爾恩神。各應罄所有,獻主表爾誠。 |
13 | 務使眾牧伯,克己以歸仁。 |
附註
第七十六首
「世人之恚憤。適足成主榮。[7]」此言惟天主能轉禍為福。化凶為吉。吾人苟能一心依恃天主。則天地萬物必同力相助而亨通之。 |