「Psalms/143」修訂間的差異
出自耶穌台灣
< Psalms
第1行: | 第1行: | ||
{{header | {{header | ||
− | | title = [[Psalms|聖詠譯義]] | + | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] |
− | | section = [[Psalms/143|第百四十三首]] | + | | section =[[Psalms/143|第百四十三首]] |
| author = | | author = | ||
− | | previous = [[Psalms/142|第百四十二首]] | + | | previous =[[Psalms/142|第百四十二首]] |
− | | next = [[Psalms/144|第百四十四首]] | + | | next =[[Psalms/144|第百四十四首]] |
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
− | __NOEDITSECTION__ | + | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ |
+ | |||
+ | =={{chapter|143}}第百四十三首 懺悔吟之七 <sup>望曙</sup>== | ||
− | |||
− | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
第26行: | 第26行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=143|verse=5}} | |{{verse|chapter=143|verse=5}} | ||
− | |凝思憶疇昔<ref>疇昔, | + | |凝思憶疇昔<ref>疇昔,{{注音|ㄔㄡˊ ㄒㄧˊ}},疇,發聲。昔:往昔。</ref>,默念<b>主</b>舉措。 |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=143|verse=6}} | |{{verse|chapter=143|verse=6}} | ||
第32行: | 第32行: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=143|verse=7}} | |{{verse|chapter=143|verse=7}} | ||
− | |俞允<ref>俞允,俞,允也。俞允:天主的許可。</ref>莫遲遲,應憐我情苦。<b>主</b>若掩慈顏,匍匐<ref>匍匐, | + | |俞允<ref>俞允,俞,允也。俞允:天主的許可。</ref>莫遲遲,應憐我情苦。<b>主</b>若掩慈顏,匍匐<ref>匍匐,{{注音|ㄆㄨˊ ㄈㄨˊ}},爬行(困頓中的人)。</ref>將誰怙? |
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=143|verse=8}} | |{{verse|chapter=143|verse=8}} | ||
第51行: | 第51行: | ||
+ | ==注釋== | ||
<references /> | <references /> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
於 2009年11月21日 (六) 10:19 的最新修訂
《 第百四十二首 | 聖詠譯義 第百四十三首 |
第百四十四首 》 |
第百四十三首 懺悔吟之七 望曙
1 | 求主聽我禱,傾耳納我訴。依爾真與善,俯允我所籲。 |
2 | 勿究我之罪,求爾賜寬恕。凡屬血氣倫,誰能無忝主? |
3 | 敵人正相逼,中心生恐怖。猶如陳死人,寂寂度長暮。 |
4 | 奄奄存喘息,心魂無寧處。 |
5 | 凝思憶疇昔[1],默念主舉措。 |
6 | 望天舉雙手,寫我心中慕。我心如旱田,望主施甘雨。 |
7 | 俞允[2]莫遲遲,應憐我情苦。主若掩慈顏,匍匐[3]將誰怙? |
8 | 靜候主好音,長夜豈無曙?一心惟盼主,指我當行路。 |
9 | 拯我脫諸仇,所賴惟神助。 |
10 | 爾乃吾主宰,教我遵爾諭。導我以聖神,從容行中矩。 |
11 | 賜我以生命,為爾聖名故。拔我出困厄,徵爾言有孚。 |
12 | 消滅我諸仇。著爾慈恩富。莫使爾臣僕,長受羣小侮。 |