「Psalms/125」修訂間的差異

出自耶穌台灣
 
第1行: 第1行:
 
{{header
 
{{header
| title    = [[Psalms|聖詠譯義]]
+
| title    =[[Psalms|聖詠譯義]]
| section  = [[Psalms/125|第百二十五首]]
+
| section  =[[Psalms/125|第百二十五首]]
 
| author  =
 
| author  =
| previous = [[Psalms/124|第百二十四首]]
+
| previous =[[Psalms/124|第百二十四首]]
| next    = [[Psalms/126|第百二十六首]]
+
| next    =[[Psalms/126|第百二十六首]]
 
| notes    =
 
| notes    =
 
}}
 
}}
__NOEDITSECTION__
+
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
 +
 
 +
=={{chapter|125}}第百二十五首 代虐以寬==
  
== 第百二十五首 代虐以寬 ==
 
{{chapter|125}}
 
 
{|class="bible"
 
{|class="bible"
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=125|verse=1}}
 
|{{verse|chapter=125|verse=1}}
|依<b>主</b>之人,安如<u>西溫</u>。確乎不拔,終古長存!
+
|依<b>主</b>之人,安如{{專名|西溫}}。確乎不拔,終古長存!
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=125|verse=2}}
 
|{{verse|chapter=125|verse=2}}
|穆穆<u>瑟琳</u>,羣山圍之。雍雍聖民,慈主衛之。<br />昉<ref>昉,<font size="-1">ㄈㄤˇ</font>,始自。</ref>自今茲,乃至世世!
+
|穆穆{{專名|瑟琳}},羣山圍之。雍雍聖民,慈主衛之。<br />昉<ref>昉,{{注音|ㄈㄤˇ}},始自。</ref>自今茲,乃至世世!
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=125|verse=3}}
 
|{{verse|chapter=125|verse=3}}
|暴虐之政,不可終日。豈容匪類,高壓化域?<br />誠恐良民,受其熒惑<ref>熒惑,<font size="-1">一ㄥˊ</font>,惑亂人心。</ref>。
+
|暴虐之政,不可終日。豈容匪類,高壓化域?<br />誠恐良民,受其熒惑<ref>熒惑,{{注音|一ㄥˊ}},惑亂人心。</ref>。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=125|verse=4}}
 
|{{verse|chapter=125|verse=4}}
第26行: 第26行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=125|verse=5}}
 
|{{verse|chapter=125|verse=5}}
|舍其正路,轉入歧途。當與羣逆,同伏其辜!<br />庶幾<u>義塞</u>,安謐<ref>謐,<font size="-1">ㄇㄧˋ</font>,安靜。</ref>無虞!
+
|舍其正路,轉入歧途。當與羣逆,同伏其辜!<br />庶幾{{專名|義塞}},安謐<ref>謐,{{注音|ㄇㄧˋ}},安靜。</ref>無虞!
 
|}
 
|}
  
  
 +
==注釋==
 
<references />
 
<references />
 
 
== 第一二五篇 依恃天主 ==
 
{{chapter|125a}}
 
{|class="bible"
 
|-
 
|{{verse|chapter=125a|verse=1}}
 
|<font size="-1">登聖殿歌。</font><br />依賴上主的人有如熙雍山,屹立不動,必永遠常存不變。
 
|-
 
|{{verse|chapter=125a|verse=2}}
 
|群山怎樣環繞著耶路撒冷,上主也怎樣保衛祂的百姓,<br />自從現今開始,一直到永恆。
 
|-
 
|{{verse|chapter=125a|verse=3}}
 
|祂不讓惡人的權杖,來統治義人的家當,<br />免得義人伸出手掌,為非作歹效尤學樣。
 
|-
 
|{{verse|chapter=125a|verse=4}}
 
|上主,求禰賜福與善良的人,又求禰賜福心地正直的人!
 
|-
 
|{{verse|chapter=125a|verse=5}}
 
|那自甘墮落於自己邪路的人們,上主必使他們與惡徒一起沉淪。<br />唯願以色列家族永享平靜安寧。
 
|}
 

於 2009年11月19日 (四) 21:19 的最新修訂

第百二十四首 聖詠譯義
第百二十五首
第百二十六首


第百二十五首 代虐以寬

1 之人,安如西溫。確乎不拔,終古長存!
2 穆穆瑟琳,羣山圍之。雍雍聖民,慈主衛之。
[1]自今茲,乃至世世!
3 暴虐之政,不可終日。豈容匪類,高壓化域?
誠恐良民,受其熒惑[2]
4 祈我雅瑋,福彼善人!善人無邪,心地光明。
5 舍其正路,轉入歧途。當與羣逆,同伏其辜!
庶幾義塞,安謐[3]無虞!


注釋

  1. 昉,ㄈㄤˇ,始自。
  2. 熒惑,一ㄥˊ,惑亂人心。
  3. 謐,ㄇㄧˋ,安靜。