「Psalms/113」修訂間的差異

出自耶穌台灣
 
第1行: 第1行:
 
{{header
 
{{header
| title    = [[Psalms|聖詠譯義]]
+
| title    =[[Psalms|聖詠譯義]]
| section  = [[Psalms/113|第百十三首]]
+
| section  =[[Psalms/113|第百十三首]]
 
| author  =
 
| author  =
| previous = [[Psalms/112|第百十二首]]
+
| previous =[[Psalms/112|第百十二首]]
| next    = [[Psalms/114|第百十四首]]
+
| next    =[[Psalms/114|第百十四首]]
 
| notes    =
 
| notes    =
 
}}
 
}}
__NOEDITSECTION__
+
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
 +
 
 +
=={{chapter|113}}第百十三首 矜貧恤寡==
  
== 第百十三首 矜貧恤寡 ==
 
{{chapter|113}}
 
 
{|class="bible"
 
{|class="bible"
 
|-
 
|-
第17行: 第17行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=113|verse=2}}
 
|{{verse|chapter=113|verse=2}}
|昉<ref>昉,<font size="-1">ㄈㄤˇ</font>,始。</ref>自今日兮,以逮永古。
+
|昉<ref>昉,{{注音|ㄈㄤˇ}},始。</ref>自今日兮,以逮永古。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=113|verse=3}}
 
|{{verse|chapter=113|verse=3}}
第29行: 第29行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=113|verse=6}}
 
|{{verse|chapter=113|verse=6}}
|獨屈尊而紆<ref>紆,<font size="-1"></font>,屈也。</ref>貴兮,垂視乾坤。
+
|獨屈尊而紆<ref>紆,{{注音|}},屈也。</ref>貴兮,垂視乾坤。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=113|verse=7}}
 
|{{verse|chapter=113|verse=7}}
|拯貧寒於糞壤兮,拔煢<ref>煢,<font size="-1">ㄑㄩㄥˊ</font>,孤獨無依靠。</ref>獨於泥中。
+
|拯貧寒於糞壤兮,拔煢<ref>煢,{{注音|ㄑㄩㄥˊ}},孤獨無依靠。</ref>獨於泥中。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=113|verse=8}}
 
|{{verse|chapter=113|verse=8}}
第42行: 第42行:
  
  
 +
==注釋==
 
<references />
 
<references />
 
 
== 第一一三篇 提拔弱小者的天主 ==
 
{{chapter|113a}}
 
{|class="bible"
 
|-
 
|{{verse|chapter=113a|verse=1}}
 
|阿肋路亞!<br />上主的僕人,請一齊讚頌,請一齊讚頌上主的聖名!
 
|-
 
|{{verse|chapter=113a|verse=2}}
 
|願上主的聖名受讚頌,從現今直到永遠無窮!
 
|-
 
|{{verse|chapter=113a|verse=3}}
 
|從太陽東升直到西傾,願上主的聖名受讚頌!
 
|-
 
|{{verse|chapter=113a|verse=4}}
 
|上主高越列國萬邦,衪的光榮凌駕穹蒼;
 
|-
 
|{{verse|chapter=113a|verse=5}}
 
|誰能相似上主我們的天主?衪坐在蒼天之上的最高處。
 
|-
 
|{{verse|chapter=113a|verse=6}}
 
|衪必會垂目下視,觀看上天和下地;
 
|-
 
|{{verse|chapter=113a|verse=7}}
 
|從塵埃裏提拔弱小的人,由糞土中舉揚窮苦的人,
 
|-
 
|{{verse|chapter=113a|verse=8}}
 
|叫他與貴族的人共席,也與本國的王侯同位;
 
|-
 
|{{verse|chapter=113a|verse=9}}
 
|使那不孕的婦女坐鎮家中,成為多子的母親,快樂無窮。
 
|}
 

於 2009年11月19日 (四) 09:16 的最新修訂

第百十二首 聖詠譯義
第百十三首
第百十四首


第百十三首 矜貧恤寡

1 雅瑋之眾僕兮,咸讚恩主
2 [1]自今日兮,以逮永古。
3 之名兮,朝朝暮暮。
4 高高在上,監臨萬民。威鎮寰宇,光耀天廷。
5 蕩蕩乎其不可象[2]兮,莫之與京[3]
6 獨屈尊而紆[4]貴兮,垂視乾坤。
7 拯貧寒於糞壤兮,拔煢[5]獨於泥中。
8 使與王侯兮並駕,與牧伯兮比隆。
9 又使不妊之婦兮,安居深宮,
竟成多子之母兮,其樂靡窮。


注釋

  1. 昉,ㄈㄤˇ,始。
  2. 象,似也。
  3. 京,齊等、比擬。
  4. 紆,,屈也。
  5. 煢,ㄑㄩㄥˊ,孤獨無依靠。