「Apocalypse/17」修訂間的差異

出自耶穌台灣
 
第7行: 第7行:
 
| notes    =
 
| notes    =
 
}}
 
}}
__NOEDITSECTION__
+
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
  
== 第十七章 獸與<b>羔羊</b>作戰 ==
+
== 第十七章 獸與羔羊作戰 ==
 
{{chapter|17}}
 
{{chapter|17}}
 
{|class="bible"
 
{|class="bible"
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=1}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=1}}
|爾時,七持爵天神之一來與予語,曰:「來,吾欲示以大娼之處決;大娼者,即坐於諸川之上,
+
|爾時七持爵天神之一,來與予語曰:「來,吾欲示以大娼之處决;大娼者,即坐於諸川之上,
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=2}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=2}}
第23行: 第23行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=4}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=4}}
|婦人披紫著朱,飾金珠寶石,手執金樽,樽中滿貯淫亂眾穢,及無恥之事;
+
|婦人披紫着朱,飾金珠寶石,手執金樽,樽中滿貯淫亂眾穢,及無恥之事;
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=5}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=5}}
|額上題名曰:神秘之大<u>巴比倫</u>,諸娼之母,塵世眾穢之母。
+
|額上題名曰:<br />神秘之大{{專名|巴比倫}};諸娼之母,塵世眾穢之母。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=6}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=6}}
第32行: 第32行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=7}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=7}}
|天神語予曰:胡驚異為?吾欲告爾以此婦及其所乘七首十角之獸之秘密。
+
|天神語予曰:「胡驚異為?吾欲告爾以此婦及其所乘七首十角之獸之秘密。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=8}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=8}}
|爾適所見之獸,一現即逝,又將起自深淵,終必淪胥<ref>淪胥(<font size="-1">ㄒㄩ</font>),完全淪亡。</ref>以亡。舉世之人,凡其名自創世以來,未見錄於生命冊者,以其獸之一現即逝,而復勃興,咸將見而歎服。
+
|爾適所見之獸,一現即逝,又將起自深淵,終必淪胥<ref>淪{{注音|ㄌㄨㄣˊ}}胥{{注音|ㄒㄩ}}:完全喪失。</ref>以亡。舉世之人,凡其名自創世以來,未見錄於生命册者,以其獸之一現即逝,而復勃興,咸將見而歎服。
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=9}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=9}}
第41行: 第41行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=10}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=10}}
|亦即七王;就中五者已隕,一尚存,一將至;及其至也,當有片時停留;
+
|亦即七王;就中五者已隕,一尚存,一將至;及其至也,當有片時停留;{{註|一}}
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=11}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=11}}
第47行: 第47行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=12}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=12}}
|爾所見之十角亦十王也,至今未秉國鈞<ref>執也,引申為主持、掌握。國鈞,國柄。秉國鈞,執掌國政。</ref>,後當與獸同享王權,亦只片晷<ref>晷(<font size="-1">ㄍㄨㄟˇ</font>),時光,片晷,片時。</ref>。
+
|爾所見之十角亦十王也,至今未秉國鈞<ref>秉:執也,引申為主持、掌握。秉國鈞:執掌國政。</ref>,後當與獸同享王權,亦只片晷<ref>晷{{注音|ㄍㄨㄟˇ}}:時光、時間。片晷:片刻,一會兒。</ref>。{{註|二}}
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=13}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=13}}
第53行: 第53行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=14}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=14}}
|俾合力與<b>羔羊</b>交戰,而<b>羔羊</b>終必克之。<b>羔羊</b>乃<b>萬主之主</b>,<b>萬王之王</b>。凡蒙召承選,忠心耿耿,而與<b>羔羊</b>並肩作戰者,靡有不勝。
+
|俾合力與<b>羔羊</b>交戰,而<b>羔羊</b>終必克之。<b>羔羊</b>乃<b>萬主之主</b>,<b>萬王之王</b>。凡蒙召承選,忠心耿耿,而與<b>羔羊</b>並肩作戰者,靡有不勝。」
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=15}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=15}}
第65行: 第65行:
 
|-
 
|-
 
|{{verse|chapter=17|verse=18}}
 
|{{verse|chapter=17|verse=18}}
|至爾所見之婦,即統治天下萬王之大都邑者也。
+
|至爾所見之婦,即統治天下萬王之大都邑者也。」
 
|}
 
|}
  
  
 +
=== 附註 ===
 +
{|class="remark"
 +
|-
 +
!{{註|一}}
 +
|此節與下節所言七王、指{{專名|羅馬}}七王也:Augustus, Tiberius, Gaius, Clandius, Nero, Vespasianus, Titus.
 +
|-
 +
!{{註|二}}
 +
|「十角獸」見先知{{書名|大尼爾書}}第七章第二十四節。
 +
|}
 +
 +
 +
== 注釋 ==
 
<references />
 
<references />

於 2009年2月20日 (五) 16:34 的最新修訂

第十六章 新經全集啟示錄
第十七章
第十八章


第十七章 獸與羔羊作戰

1 爾時七持爵天神之一,來與予語曰:「來,吾欲示以大娼之處决;大娼者,即坐於諸川之上,
2 與世間百王行淫,而使舉世之人沈湎於其淫亂之酒者也。」
3 天神乃攝吾之神魂,入一曠野,見有一婦坐赤獸上;赤獸七首十角,渾身皆僭妄穢褻之名。
4 婦人披紫着朱,飾金珠寶石,手執金樽,樽中滿貯淫亂眾穢,及無恥之事;
5 額上題名曰:
神秘之大巴比倫;諸娼之母,塵世眾穢之母。
6 吾又見婦人已因暢飲眾聖及諸為耶穌致命者之血,而酩酊矣。吾對之不勝驚訝駭異之至。
7 天神語予曰:「胡驚異為?吾欲告爾以此婦及其所乘七首十角之獸之秘密。
8 爾適所見之獸,一現即逝,又將起自深淵,終必淪胥[1]以亡。舉世之人,凡其名自創世以來,未見錄於生命册者,以其獸之一現即逝,而復勃興,咸將見而歎服。
9 此中有妙義焉:七首者,即此婦所坐鎮之七山,
10 亦即七王;就中五者已隕,一尚存,一將至;及其至也,當有片時停留;【註一】
11 而一現即逝之獸,其本身即為第八,出於第七,而歸於消滅。
12 爾所見之十角亦十王也,至今未秉國鈞[2],後當與獸同享王權,亦只片晷[3]【註二】
13 十王惟具一心,欲將己之權柄統歸於獸,
14 俾合力與羔羊交戰,而羔羊終必克之。羔羊萬主之主萬王之王。凡蒙召承選,忠心耿耿,而與羔羊並肩作戰者,靡有不勝。」
15 天神又語予曰:「爾所見大娼坐鎮之諸川,乃列國、兆民、萬族、重譯也。
16 爾所見之十角及獸,終必痛恨大娼,褫其衣而裸之,且吞食其肉,而付諸一焚。
17 凡此皆天主為促成聖謨,而使若輩一致讓國與獸,以待天主之言之圓滿見驗耳。
18 至爾所見之婦,即統治天下萬王之大都邑者也。」


附註

【註一】 此節與下節所言七王、指羅馬七王也:Augustus, Tiberius, Gaius, Clandius, Nero, Vespasianus, Titus.
【註二】 「十角獸」見先知大尼爾書第七章第二十四節。


注釋

  1. ㄌㄨㄣˊㄒㄩ:完全喪失。
  2. 秉:執也,引申為主持、掌握。秉國鈞:執掌國政。
  3. ㄍㄨㄟˇ:時光、時間。片晷:片刻,一會兒。