第一章 新經全集啟示錄
第二章
第三章


第二章 致七教會書

1 爾其寓書[1]依弗所教會之守護天神曰:「彼右手握有七星,而徘徊於七金燈之間者,有所曉諭於爾:
2 爾之行實,爾之堅苦忍耐,悉在吾洞鑒之中;亦知爾不肯優容惡人,凡冒充宗徒者,爾竟能嚴加審察,而揭其偽妄;【註一】
3 且能忍辱負重,為吾之名,任勞任怨,曾[2]無懈意,此可嘉也。
4 第吾有不滿於爾者,以爾已無初愛之忱也。
5 亟宜反省何由而致墮落,從頭悔改,反爾初服[3]。不然,吾必蒞臨爾處,移奪爾檠[4],莫謂言之不豫[5]也。
6 然爾有一事實獲我心。蓋爾深惡尼各老黨人之所為,吾亦深惡之也。
7 願凡有耳者,諦聽聖神對諸教會之訓示:凡百折不撓,終克致勝者,吾必食以上主樂園生命之菓也。」【註二】
8 爾其寓書於斯米爾納教會之守護天神曰:「彼無始之始,無終之終,死而復活者,有所曉諭於爾:
9 爾之憂患,爾之窮乏,吾所知也。雖然,爾實貧而富者也!彼自名為義塞人而非義塞人,實屬沙殫之黨羽者,謗爾誣爾,吾亦知之。
10 爾今後尚將遭受苦難;望爾毋餒。爾其識之,惡魔將投爾中若干人於獄;此所以予爾以磨練耳。且爾將受難十日,望爾忠貞至死,吾當加爾以生命之榮冠。
11 願凡有耳者,諦聽聖神對諸教會之訓示:凡百折不撓,終克致勝者,則二次之死無得而害之。」
12 爾其寓書於伯爾加莫教會之守護天神曰:「彼具有雙刃利劍者,有所曉諭於爾:
13 吾知爾所處之地域,乃沙殫王位之所在也;而爾堅奉吾名,確乎不拔;即當吾之忠實證人安第巴被害於沙殫所寓之爾處時,爾之信德亦未被搖動。
14 惟吾對爾亦略有未滿;蓋爾中有少數人,服膺巴拉盎之邪道;巴拉盎者,即昔日教唆巴拉可置躓石[6]義塞子孫之前,令食祭像之物,且誘其行淫者也。【註三】
15 今爾中亦有附和尼各老黨徒之主義者焉。
16 尚其悔改,否則吾不久必來爾處,以吾口中之劍,痛擊之。
17 願凡有耳者,諦聽聖神對諸教會之訓示:凡百折不撓,終克致勝者,吾必賜以潜藏之瑪納,頒以白圭[7],上鐫新名,惟受者識之,非外人所得而知也。」
18 爾其寓書於第亞底拉教會之守護天神曰:「彼天主聖子,目如火燄,足如精銅者,有所曉諭於爾:
19 爾之行實,爾之仁愛、篤信、黽勉[8]、忍耐,悉在吾洞鑒之中;且知爾近來勉益加勉,成績斐然,超邁當初。
20 吾所不滿於爾者,以爾優容彼婦葉撒伯爾也。該婦自稱女先知,而以邪道熒惑[9]吾之諸僕,誘其行淫,且食祭像之物。【註四】
21 吾已予以充分時間,盼其悔悟;而彼終怙惡不悛,淫蕩如故。
22 識之哉,吾將投之於病榻;與之同流合汚者,如不幡悔,亦將痛懲;
23 其子女均將夭折;俾諸教會皆知吾洞察人心,且將按爾中各人之行為而施報應焉。
24 至於在第亞底拉一般未惑於邪道,且未曾領教所謂『沙殫之深奧』者,吾無間然矣;
25 惟望固執爾之所有,以至吾之重臨。
26 凡百折不撓,終克致勝,服膺吾道,至死不渝者,吾將賜以統治萬民之權,一若吾所受於父者,
27 手執鐵杖以擊羣醜;如瓦缶[10]之毀碎焉。【註五】
28 且吾願以啟明之星賜於若人。
29 凡有耳者,可以諦聽聖神對諸教會之訓示矣。」


附註

【註一】 宗徒大事錄第二十二章第二十九節。
【註二】 創世紀第二章第九節。
【註三】 戶籍紀第二十五章第一節至第五節。
【註四】 列王傳一第十六章第三十一節。
【註五】 聖詠第二首第八節。


注釋

  1. 寓書:寄信。
  2. ㄗㄥ:乃、竟然。
  3. 初服:開始服行教化。
  4. ㄑㄧㄥˊ:燈架、燭臺。
  5. 言之不豫:沒有事先說明。
  6. ㄓˋ石:絆腳石。
  7. 白圭ㄍㄨㄟ:白色的玉石。
  8. ㄇㄧㄣˇㄇㄧㄢˇ:勉勵、努力。
  9. ㄧㄥˊ惑:迷惑、眩惑。
  10. ㄈㄡˇ:盛酒漿的瓦器,腹大口小,有蓋。