第二章 新經全集啟示錄
第三章
第四章


第三章 續前

1 爾其寓書於撒爾底教會之守護天神曰:「彼具有天主之七神與七星者,有所曉諭於爾:『吾知爾之行實;爾雖生實死,
2 尚其醒寤!凡瀕於死亡者,亟應予以振作。蓋爾之種種工作,在天主臺前,吾未見有圓滿者。
3 應回憶所受所聞之教義,拳拳服膺,而痛悔前失。如再不醒寤,吾必襲爾,猶不速之客突如其來,爾固無從逆知[1]其時刻也。
4 雖然,在爾撒爾底亦頗有若干人涅而不緇[2],迄今未汙其服;若輩當得身被道袍,而從我遊矣。
5 凡百折不撓,終克致勝者,必得被以白袍;吾當使厥名長留生命冊上,而永不見削,且認之於吾及眾天神之前也。』
6 凡有耳者,可以諦聽聖神對諸教會之訓示矣。」
7 爾其寓曹於斐拉代非教會之守護天神曰:「彼至聖至真掌握大維之管籥[3],所啟無人能閉,所閉無人能啟者,有所曉諭於爾:
8 『吾知爾之行實。識之哉!吾已置一洞開之門於爾前,人莫得而閉焉。蓋爾力量薄弱,竟能篤守吾道,而未背棄吾名。
9 識之哉!吾將使沙殫黨徒,自欺欺人,名為猶太人而實非者,相率趨爾,屈膝於爾足下,俾知吾之如何愛爾。
10 爾既守吾寬忍之道,吾亦當於全世之人遭受試練時,保爾於難。
11 吾臨在即,望爾堅守所有,操之勿失;莫令爾之榮冠被劫於人。
12 凡百折不撓,終克致勝者,吾當使其充任天主殿中之柱石而永不見擯於外,且將以吾天主之名,與吾天主聖邑,即發自吾天主,由天而降者新耶路撒冷之名,以及我之新名,一并題諸其額。』
13 凡有耳者,可以諦聽聖神對諸教會之訓示矣。」
14 爾其寓書於樂底嘉教會之守護天神曰:「彼至誠無妄為天主忠實見證,又為天主造化之乾元[4]者,有所曉諭於爾:
15 『吾知爾之行實;
16 爾乃不冷不熱者也。吾願爾之全冷或全熱也!今爾半冷半熱,不冷不熱;吾欲將爾嘔而出之!
17 爾自謂富有,綽有餘裕,而無所欠缺;殊不知爾實為百無聊賴[5],貧窮不堪,盲而裸者。
18 吾勸爾向我購置百煉之金,俾成真富;純白之衣,用掩爾羞;傅目之膏,以啟爾視。
19 吾所愛者,吾則責之懲之。尚其激發熱情,悔過自新。
20 識之哉!吾立於門而叩焉;如有聞吾之音而啟其戶者,吾必進而就之,且與之同食而對酌焉。
21 凡百折不撓,終克致勝者,吾必賜其與吾同坐於吾位之上,亦如吾之終克致勝而獲與吾同坐於厥位之上也。』
22 凡有耳者,可以諦聽聖神對於教會之訓示矣。」


  1. 逆知,事先預知。
  2. 涅(ㄋㄧㄝˋ)而不緇(),被黑色染,但沒有變黑;猶出污泥而不染也。
  3. 管籥,樂器、亦作鑰匙,此處取後義。
  4. 乾(ㄑㄧㄢˊ)元,易經語:天德之始。聖經語:創造萬物之根源。
  5. 聊賴,憑依、寄託。